Kodu | Dersin Adı | Yarıyıl | Süresi(T+U) | Kredisi | AKTS Kredisi |
---|---|---|---|---|---|
ELL421 | INTRODUCTION TO TRANSLATION | 5 | 3 | 3 | 5 |
DERS BİLGİLERİ |
|
---|---|
Dersin Öğretim Dili : | İngilizce |
Dersin Düzeyi | LİSANS, TYY: + 6.Düzey, EQF-LLL: 6.Düzey, QF-EHEA: 1.Düzey |
Dersin Türü | Seçmeli |
Dersin Veriliş Şekli | - |
Dersin Koordinatörü | Dr.Öğr.Üyesi HABİBE GÜNGÖR |
Dersi Veren Öğretim Üyesi/Öğretim Görevlisi | |
Ders Ön Koşulu | Yok |
AMAÇ VE İÇERİK |
|
---|---|
Amaç: | This course aims to introduce the basic practice of literary translation, the most common problems appearing in this context, as well as techniques and strategies of producing literary translations within the linguistic and cultural context of the translation culture. It is also aimed to provide the students with theories of translation, develop their critical thinking and problem-solving skills, make them use translation theories during the deep analysis of translations. |
İçerik: | This course covers translation theories and theorist in the field, information about how the translation theories contribute to the translation process and criticism are presented. |
DERSİN ÖĞRENME ÇIKTILARI (Öğrenciler, bu dersi başarı ile tamamladıklarında aşağıda belirtilen bilgi, beceri ve/veya yetkinlikleri gösterirler.) |
---|
compare and contrast translation theories between nineteenth century and twentieth century. |
indicate equivalence and equivalent effect in texts. |
describe the translation shift approach in translation theory. |
discuss functional theories of translation over English samples. |
interpret discourse and register analysis approach within translated texts. |
describe systems theories for translation and relate them to cultural studies. |
evaluate the (in)visibility of translation while translating a foreign text. |
HAFTALIK DERS KONULARI VE ÖNGÖRÜLEN HAZIRLIK ÇALIŞMALARI |
|||
---|---|---|---|
Hafta | Ön Hazırlık | Konular | Yöntem |
1 | - | Main Issues of Translation Studies | Lecture & Discussion |
2 | Reading the Material Assigned | Translation Theory Before 20th Century | Lecture & Discussion |
3 | Reading the Material Assigned | Equivalence and Equivalent Effect | Lecture & Discussion |
4 | Reading the Material Assigned | The Translation Shift Approach | Lecture & Discussion |
5 | Reading the Material Assigned | Functional Theories of Translation | Lecture & Discussion |
6 | Reading the Material Assigned | Discourse and Register Analysis of Approach | Lecture & Discussion |
7 | Reading the Material Assigned | System Theories | Lecture & Discussion |
8 | - | ARA SINAV | - |
9 | Reading the Material Assigned | Varieties of Cultural Studies | Lecture & Discussion |
10 | Reading the Material Assigned | Translating the Foreign: (In)Visibility of Translation | Lecture & Discussion |
11 | Reading the Material Assigned | Philosophical Theories of Translation | Lecture & Discussion |
12 | Reading the Material Assigned | Translation Studies as An Interdiscipline | Lecture & Discussion |
13 | Reading the Material Assigned | Practice: Translation from English to Turkish | Lecture & Discussion |
14 | Reading the Material Assigned | Practice: Translation from English to Turkish | Lecture & Discussion |
15 | Reading the Material Assigned | Practice: Translation from Turkish to English | Lecture & Discussion |
16 | - | FİNAL | - |
17 | - | FİNAL | - |
KAYNAKLAR |
---|
Munday, J. (2016). Introducing translation studies: theories and application. London: Routledge. |
ÖLÇME VE DEĞERLENDİRME |
|||
---|---|---|---|
Yarıyıl İçi Yapılan Çalışmaların Ölçme ve Değerlendirmesi | Etkinlik Sayısı | Katkı Yüzdesi | Açıklama |
(0) Etkisiz | (1) En Düşük | (2) Düşük | (3) Orta | (4) İyi | (5) Çok İyi |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
BİLGİ | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Kuramsal | |||||||
Program Yeterlilikleri/Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 |
Havacılık Yönetiminin tarihsel gelişim sürecini açıklar.
|
||||||
2 |
Havayolu Taşımacılığı ile ilgili bilgisayar programlarını kullanır.
|
||||||
3 |
Havacılık yönetimi ile ilgili temel kavramları tanımlar.
|
BİLGİ | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Olgusal | |||||||
Program Yeterlilikleri/Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 |
Alanındaki bilgi ve olguları sosyal bilimlerin hukuk, sosyoloji, felsefe ve tarih gibi alanlarıyla ilişkilendirir.
|
||||||
2 |
İşletmenin temel fonksiyonları arasındaki ilişkileri ve bu fonksiyonlar arasındaki etkileşimleri sınıflandırır.
|
||||||
3 |
Alanıyla ilgili bilgi ve becerilerini iş sağlığı ve güvenliğinin hukuki boyutunu göz önünde tutarak uygular.
|
||||||
4 |
Girişimcilik ve yenilikçilik kavramlarını alanıyla ilişkilendirir.
|
BECERİLER | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Bilişsel | |||||||
Program Yeterlilikleri/Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 |
Havayoluyla ilgili operasyonel faaliyetleri yönetir.
|
||||||
2 |
Yaşam boyu öğrenme becerileri kazanarak, alanı ile ilgili bilgilerini, toplumsal sorumluluk bilinciyle iş yaşamında kullanır.
|
BECERİLER | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Uygulamalı | |||||||
Program Yeterlilikleri/Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 |
Alanında, ilgili kurumlarla mevzuata uygun yazılı anlaşmaları hazırlar.
|
||||||
2 |
Alanıyla ilgili kuramsal ve uygulamalı bilgileri uygun analitik yöntemler ve modelleme tekniklerini seçerek iş yaşamında sergiler.
|
||||||
3 |
Ekip üyesi olarak havacılık faaliyetlerinin planlanmasından uygulanmasına kadar tüm aşamaları yönetir.
|
||||||
4 |
Hava taşımacılığı ile ilgili paydaşları ile işbirliği yapar.
|
||||||
5 |
Alanıyla ilgili uygulamalar için gerekli olan modern teknik ve araçları geliştirir.
|
YETKİNLİKLER | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği | |||||||
Program Yeterlilikleri/Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 |
Alanı ile ilgili bir çalışmayı bağımsız olarak yürütür
|
||||||
2 |
Alanı ile ilgili uygulamalarda karşılaşılan sorunların çözümü için bireysel ya da ekip üyesi olarak karar verir.
|
YETKİNLİKLER | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Öğrenme Yetkinliği | |||||||
Program Yeterlilikleri/Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 |
Alanında edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirir.
|
||||||
2 |
Öğrenme gereksinimlerini belirleyerek öğrenme hedefleri doğrultusunda kendisinin ve sorumluluğu altındaki kişilerin performanslarının geliştirilmesine yönelik faaliyetleri uygular.
|
YETKİNLİKLER | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
İletişim ve Sosyal Yetkinlik | |||||||
Program Yeterlilikleri/Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 |
Alanı ile ilgili kişi ve kurumlarla yazılı ve sözlü olarak iletişim kurar.
|
||||||
2 |
Alanı ile ilgili konularda düşüncelerini ve sorunlara ilişkin çözüm önerilerini nicel ve nitel verilerle destekleyerek ilgili birimlere açıklar.
|
||||||
3 |
Toplumsal sorumluluk bilinci ile yaşadığı sosyal çevre için proje ve etkinlikler düzenler.
|
YETKİNLİKLER | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Alana Özgü Yetkinlik | |||||||
Program Yeterlilikleri/Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 |
Havacılık ve işletme bilgilerini kullanarak havayolu operasyonlarını etkin bir biçimde yönetir.
|
DERSİN İŞ YÜKÜ VE AKTS KREDİSİ |
|||
---|---|---|---|
Öğrenme-Öğretme Etkinlikleri İş Yükü | |||
Öğrenme-Öğretme Etkinlikleri | Etkinlik(hafta sayısı) | Süresi(saat sayısı) | Toplam İş Yükü |
Ders | 14 | 3 | 42 |
Derse Ön Hazırlık ve Ders Sonrası Pekiştirme | 13 | 5 | 65 |
Arazi Çalışması | 0 | 0 | 0 |
Grup Çalışması / Ödevi | 0 | 0 | 0 |
Laboratuvar | 0 | 0 | 0 |
Okuma | 0 | 0 | 0 |
Ödev | 0 | 0 | 0 |
Proje Hazırlama | 0 | 0 | 0 |
Seminer | 0 | 0 | 0 |
Staj | 0 | 0 | 0 |
Teknik Gezi | 0 | 0 | 0 |
Web Tab. Öğrenme | 0 | 0 | 0 |
Uygulama | 0 | 0 | 0 |
Yerinde Uygulama | 0 | 0 | 0 |
Mesleki Faaliyet | 0 | 0 | 0 |
Sosyal Faaliyet | 0 | 0 | 0 |
Tez Hazırlama | 0 | 0 | 0 |
Alan Çalışması | 0 | 0 | 0 |
Rapor Yazma | 0 | 0 | 0 |
Final Sınavı | 1 | 1 | 1 |
Final Sınavı Hazırlığı | 1 | 10 | 10 |
Ara Sınav | 1 | 1 | 1 |
Ara Sınav Hazırlığı | 1 | 8 | 8 |
Kısa Sınav | 0 | 0 | 0 |
Kısa Sınav Hazırlığı | 0 | 0 | 0 |
TOPLAM | 31 | 0 | 127 |
Genel Toplam | 127 | ||
Toplam İş Yükü / 25.5 | 5 | ||
Dersin AKTS(ECTS) Kredisi | 5,0 |