TR EN

TRANSLATION TECHNIQUES I DERS TANITIM VE UYGULAMA BİLGİLERİ

Kodu Dersin Adı Yarıyıl Süresi(T+U) Kredisi AKTS Kredisi
MUT205 TRANSLATION TECHNIQUES I 3 3 3 6

HAFTALIK DERS KONULARI VE ÖNGÖRÜLEN HAZIRLIK ÇALIŞMALARI

Hafta Ön Hazırlık Konular Yöntem
1 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Çeviri teknikleri nelerdir? Sözlü anlatım
2 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Tekrar Tercüme kavramı Sözlü anlatım
3 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Sözcük düzeyinde eşdeğerlilik Sözlü anlatım ve tartışma
4 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Eşdeğersizlik problemleri Sözlü anlatım ve tartışma
5 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Çeviride değişimler Sözlü anlatım ve tartışma
6 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Sözcük üstü eşdeğerlilik Sözlü anlatım ve tartışma
7 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Eşdizimlilikte çeviri Sözlü anlatım ve tartışma
8 - ARA SINAV -
9 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Eşdizimlerde düzenleme Sözlü anlatım ve tartışma
10 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Deyimlerin çevirisi Sözlü anlatım ve tartışma
11 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Deyimler ve sabit ifadeler Sözlü anlatım ve tartışma
12 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Deyim çeviri örneklerinin incelenmesi Sözlü anlatım ve tartışma
13 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Eşdeğerlilik çözümlerin incelemesi Sözlü anlatım ve tartışma
14 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Eşdeğersizlik çözümlerinin incelemesi Sözlü anlatım ve tartışma
15 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Çevirideki genel problemler Tartışma
16 - FİNAL -
17 - FİNAL -