TR EN

SUMMER INTERNSHIP PROGRAMME COURSE DESCRIPTION

Code Name of the Course Unit Semester In-Class Hours (T+P) Credit ECTS Credit
MYO297 SUMMER INTERNSHIP 3 0 0 1

GENERAL INFORMATION

Language of Instruction : Türkçe
Level of the Course Unit : ÖNLİSANS, TYY: + 5.Düzey, EQF-LLL: 5.Düzey, QF-EHEA: Kısa Düzey
Type of the Course : Zorunlu
Mode of Delivery of the Course Unit -
Coordinator of the Course Unit Öğr.Gör. TUĞÇE ÖZDİNÇ KIZILDERE
Instructor(s) of the Course Unit
Course Prerequisite No

OBJECTIVES AND CONTENTS

Objectives of the Course Unit: Bu ders öğrencilerin meslekleri ile ilgili kurumlarda yaptıkları gözlem ve çeviri çalışmalarıyla sektöre dair bilgi sahibi olmasını amaçlar.
Contents of the Course Unit: Bu ders vaka analizi ve çeviri çalışmalarını içerir.

KEY LEARNING OUTCOMES OF THE COURSE UNIT (On successful completion of this course unit, students/learners will or will be able to)

Sektörde yürütülen çalışmaları kaydeder.
Çeşitli konularda sözlü ve yazılı çeviri yapar.
Kurumdaki çalışmaları analiz eder.
Ders içerikleri ile sektörde yapılanları birbiriyle ilişkilendirir.

WEEKLY COURSE CONTENTS AND STUDY MATERIALS FOR PRELIMINARY & FURTHER STUDY

Week Preparatory Topics(Subjects) Method
1 Kaynak taraması Vaka analizi ve çeviri çalışması Tartışma
2 Kaynak taraması Vaka analizi ve çeviri çalışması Tartışma
3 Kaynak taraması Vaka analizi ve çeviri çalışması Tartışma
4 Kaynak taraması Vaka analizi ve çeviri çalışması Tartışma
5 Kaynak taraması Vaka analizi ve çeviri çalışması Tartışma
6 Kaynak taraması Vaka analizi ve çeviri çalışması Tartışma
7 Kaynak taraması Vaka analizi ve çeviri çalışması Tartışma
8 - ARA SINAV -
9 Kaynak taraması Vaka analizi ve çeviri çalışması Tartışma
10 Kaynak taraması Vaka analizi ve çeviri çalışması Tartışma
11 Kaynak taraması Vaka analizi ve çeviri çalışması Tartışma
12 Kaynak taraması Vaka analizi ve çeviri çalışması Tartışma
13 Kaynak taraması Vaka analizi ve çeviri çalışması Tartışma
14 Kaynak taraması Vaka analizi ve çeviri çalışması Tartışma
15 Kaynak taraması Vaka analizi ve çeviri çalışması Tartışma
16 - FİNAL -
17 - FİNAL -

SOURCE MATERIALS & RECOMMENDED READING

ASSESSMENT

Assessment & Grading of In-Term Activities Number of Activities Degree of Contribution (%) Description
Level of Contribution
0 1 2 3 4 5

CONTRIBUTION OF THE COURSE UNIT TO THE PROGRAMME LEARNING OUTCOMES

KNOWLEDGE

Theoretical

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Identifies cultural, scientific and artistic background of the Western civilisation and compounds this knowledge with the translation process.
5

KNOWLEDGE

Factual

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Defines the main concepts in translation sciences and identifies the technics and methods particular to translation.
5

SKILLS

Cognitive

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Identifies the linguistic and grammatical differences and similarities between Turkish and English, applies the acquisitions to translation process.
5

SKILLS

Practical

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Develops the four skills necessary to use English language effectively.
5
2
Explains the main principles of specific field translation and applies to the translation process.
5

OCCUPATIONAL

Autonomy & Responsibility

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Identifies the English literature history and combines the acqusitions with the literary translation.
5

OCCUPATIONAL

Learning to Learn

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Translates from source language to the target language and from target language to the source language, assesses and evaluates the translations.
5

OCCUPATIONAL

Communication & Social

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Defines the applications used in interpretation (such as note taking, effective listening) and demonstrates by applying.
5

OCCUPATIONAL

Occupational and/or Vocational

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Defines the text and text types, analyzes the text and applies to the translation process.
5

WORKLOAD & ECTS CREDITS OF THE COURSE UNIT

Workload for Learning & Teaching Activities

Type of the Learning Activites Learning Activities (# of week) Duration (hours, h) Workload (h)
Ders 14 1 14
Derse Ön Hazırlık ve Ders Sonrası Pekiştirme 0 0 0
Arazi Çalışması 0 0 0
Grup Çalışması / Ödevi 0 0 0
Laboratuvar 0 0 0
Okuma 0 0 0
Ödev 0 0 0
Proje Hazırlama 0 0 0
Seminer 0 0 0
Staj 0 0 0
Teknik Gezi 0 0 0
Web Tab. Öğrenme 0 0 0
Uygulama 0 0 0
Yerinde Uygulama 14 1 14
Mesleki Faaliyet 0 0 0
Sosyal Faaliyet 0 0 0
Tez Hazırlama 0 0 0
Alan Çalışması 0 0 0
Rapor Yazma 0 0 0
Final Sınavı 1 1 1
Final Sınavı Hazırlığı 0 0 0
Ara Sınav 0 0 0
Ara Sınav Hazırlığı 0 0 0
Kısa Sınav 0 0 0
Kısa Sınav Hazırlığı 0 0 0
TOPLAM 29 0 29
Total Workload of the Course Unit 29
Workload (h) / 25.5 1,1
ECTS Credits allocated for the Course Unit 1,0