TR EN

TECHNICAL TRANSLATION PROGRAMME COURSE DESCRIPTION

Code Name of the Course Unit Semester In-Class Hours (T+P) Credit ECTS Credit
ICP226 TECHNICAL TRANSLATION 4 3 2 5

GENERAL INFORMATION

Language of Instruction : İngilizce
Level of the Course Unit : , TYY: + , EQF-LLL: , QF-EHEA:
Type of the Course : Zorunlu
Mode of Delivery of the Course Unit -
Coordinator of the Course Unit
Instructor(s) of the Course Unit Öğr.Gör. ASUMAN KAĞIT BALTA
Course Prerequisite No

OBJECTIVES AND CONTENTS

Objectives of the Course Unit: Bu ders öğrencilerin özel alan çevirisine özgü yaklaşımları doğrultusunda teknik metinleri çevirmesini amaçlar.
Contents of the Course Unit: Bu ders teknik çeviri ve önemi, teknik çeviriyle ilgili bazı yanlış kanılar, teknik çevirinin amacı ve çevirmenin rolü, teknik iletişim, teknik belge türleri, vaka analizi, teknik yazım nedir, hedef kitle ve amaç konuları ile teknik belge çevirisini içerir.

KEY LEARNING OUTCOMES OF THE COURSE UNIT (On successful completion of this course unit, students/learners will or will be able to)

Teknik çeviriyi ve kapsamını tanımlar.
Teknik yazımı açıklar.
Teknik metinleri çevirir.
Teknik çevirinin amacını ve çevirmenin rolünü tartışır.
Teknik belge türlerini söyler.

WEEKLY COURSE CONTENTS AND STUDY MATERIALS FOR PRELIMINARY & FURTHER STUDY

Week Preparatory Topics(Subjects) Method
1 Okuma, Araştırma Teknik çeviriye giriş Anlatım, Tartışma
2 Okuma, Araştırma Teknik iletişim Anlatım, Tartışma
3 Okuma, Araştırma Teknik belge türleri Anlatım, Tartışma
4 Okuma, Araştırma Teknik çeviriyle ilgili bazı yanlış kanılar Anlatım, Tartışma
5 Okuma, Araştırma Teknik çeviri süreci Anlatım, Tartışma
6 Ödev Uygulama: teknik bir belgenin çevirisi Anlatım, Tartışma, Planlı Grup Çalışmaları
7 Ödev Uygulama: teknik bir belgenin çevirisi Anlatım, Tartışma, Planlı Grup Çalışmaları
8 - ARA SINAV -
9 Ödev İyi bir kullanım kılavuzu nasıl yazılır? Anlatım, Tartışma
10 Ödev Kullanılabilirlik Anlatım, Tartışma
11 Ödev Kullanım kılavuzlarını nasıl okuduğumuzu anlamak Anlatım, Tartışma
12 Ödev Kullanılabilirlik hakkında temel prensipler Anlatım, Tartışma
13 Ödev Simgesel bağlantı Anlatım, Tartışma
14 Ödev Uygulama: teknik bir belgenin çevirisi Anlatım, Tartışma, Planlı Grup Çalışmaları
15 Ödev Uygulama: teknik bir belgenin çevirisi Anlatım, Tartışma, Planlı Grup Çalışmaları
16 - FİNAL -
17 - FİNAL -

SOURCE MATERIALS & RECOMMENDED READING

Jody, B. (2006). Technical Translation Usability Strategies For Translating Technical Documantation. dordrech.
Smith-Worthington, D., & Jefferson, S. (2010). Technical writing for success. Cengage Learning.
Brieger, N., & Pohl, A. (2002). Technical English: vocabulary and grammar. Heinle Cengage Learning.

ASSESSMENT

Assessment & Grading of In-Term Activities Number of Activities Degree of Contribution (%) Description
Level of Contribution
0 1 2 3 4 5

CONTRIBUTION OF THE COURSE UNIT TO THE PROGRAMME LEARNING OUTCOMES

KNOWLEDGE

Theoretical

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Identifies cultural, scientific and artistic background of the Western civilisation and compounds this knowledge with the translation process.
0

KNOWLEDGE

Factual

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Defines the main concepts in translation sciences and identifies the technics and methods particular to translation.
0

SKILLS

Cognitive

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Identifies the linguistic and grammatical differences and similarities between Turkish and English, applies the acquisitions to translation process.
5

SKILLS

Practical

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Develops the four skills necessary to use English language effectively.
5
2
Explains the main principles of specific field translation and applies to the translation process.
5

OCCUPATIONAL

Autonomy & Responsibility

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Identifies the English literature history and combines the acqusitions with the literary translation.
0

OCCUPATIONAL

Learning to Learn

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Translates from source language to the target language and from target language to the source language, assesses and evaluates the translations.
5

OCCUPATIONAL

Communication & Social

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Defines the applications used in interpretation (such as note taking, effective listening) and demonstrates by applying.
0

OCCUPATIONAL

Occupational and/or Vocational

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Defines the text and text types, analyzes the text and applies to the translation process.
5

WORKLOAD & ECTS CREDITS OF THE COURSE UNIT

Workload for Learning & Teaching Activities

Type of the Learning Activites Learning Activities (# of week) Duration (hours, h) Workload (h)
Ders 14 3 42
Derse Ön Hazırlık ve Ders Sonrası Pekiştirme 14 1 14
Arazi Çalışması 0 0 0
Grup Çalışması / Ödevi 1 6 6
Laboratuvar 0 0 0
Okuma 0 0 0
Ödev 14 1 14
Proje Hazırlama 0 0 0
Seminer 0 0 0
Staj 0 0 0
Teknik Gezi 0 0 0
Web Tab. Öğrenme 0 0 0
Uygulama 0 0 0
Yerinde Uygulama 0 0 0
Mesleki Faaliyet 0 0 0
Sosyal Faaliyet 0 0 0
Tez Hazırlama 0 0 0
Alan Çalışması 0 0 0
Rapor Yazma 0 0 0
Final Sınavı 1 1 1
Final Sınavı Hazırlığı 0 0 0
Ara Sınav 1 1 1
Ara Sınav Hazırlığı 0 0 0
Kısa Sınav 0 0 0
Kısa Sınav Hazırlığı 0 0 0
TOPLAM 45 0 78
Total Workload of the Course Unit 78
Workload (h) / 25.5 3,1
ECTS Credits allocated for the Course Unit 3,0