TR EN

LANGUAGE AND CULTURE PROGRAMME COURSE DESCRIPTION

Code Name of the Course Unit Semester In-Class Hours (T+P) Credit ECTS Credit
ICP125 LANGUAGE AND CULTURE 1 3 2 5

GENERAL INFORMATION

Language of Instruction : İngilizce
Level of the Course Unit : , TYY: + , EQF-LLL: , QF-EHEA:
Type of the Course : Zorunlu
Mode of Delivery of the Course Unit -
Coordinator of the Course Unit
Instructor(s) of the Course Unit Öğr.Gör. TUĞÇE ÖZDİNÇ KIZILDERE
Course Prerequisite No

OBJECTIVES AND CONTENTS

Objectives of the Course Unit: Bu ders öğrencilerin Batı Uygarlığının geçmişi ve bunu oluşturan kültürel öğeler, İngilizce ve Türkçe'nin tarihi ve gelişimi hakkında bilgi sahibi olmasını amaçlar.
Contents of the Course Unit: Bu ders dil ve kültür, çeviri ve dil, dünya dili İngilizce, Türkçenin tarihi, gelişimi, özellikleri, Roma ve Yunan uygarlıkları, Bizans medeniyeti, Rönesans ortaya çıkışı ve etkileri, kaşifler çağı, deniz aşırı yolculuklar ve sonuçları, sanayi devrimi, teknolojik gelişmelerin dile yansımaları, İngilizcenin günümüzdeki önemi, siyasi, ekonomik ve sosyal nedenlerini içerir.

KEY LEARNING OUTCOMES OF THE COURSE UNIT (On successful completion of this course unit, students/learners will or will be able to)

Öğrenci dili, dilin kökenini ve dil ailelerini tanımlar.
Öğrenci kültür ve dil arasındaki ilişkiyi tartışır.
Öğrenci Batı Uygarlık tarihindeki önemli olayları açıklar.
Öğrenci çeviri sürecinde bir metnin kaynak ve erek kültürlerini karşılaştırır.
Öğrenci kültüre özel metinlerin çevirisi için yöntemler planlar.

WEEKLY COURSE CONTENTS AND STUDY MATERIALS FOR PRELIMINARY & FURTHER STUDY

Week Preparatory Topics(Subjects) Method
1 Literatür tarama Oryantasyon Anlatım, soru cevap
2 Literatür tarama Kültür Nedir? Anlatım, soru cevap
3 Literatür tarama Dil Politikası Uygulama, Sunum
4 Literatür tarama Globalleşme Anlatım, soru cevap
5 Literatür tarama Globalleşme Anlatım, soru cevap
6 Literatür tarama Kültürel karmaşa Anlatım, soru cevap
7 Literatür tarama Modernleşme ve Dünya Toplumunun gelişimi Anlatım, soru cevap
8 - ARA SINAV -
9 Literatür tarama Modernleşme ve Dünya Toplumunun gelişimi Anlatım, soru cevap
10 Literatür tarama Ulus ve Ulusallık Anlatım, soru cevap
11 Literatür tarama Global dil Anlatım, soru cevap
12 Literatür tarama Sunum Uygulama, Sunum
13 Literatür tarama Dünya İngilizceleri Anlatım, soru cevap
14 Literatür tarama Dilsel emperyalizm Anlatım, soru cevap
15 Literatür tarama Genel tekrar Anlatım, soru cevap
16 - FİNAL -
17 - FİNAL -

SOURCE MATERIALS & RECOMMENDED READING

Greer, T., & Lewis, G. (2004). A brief history of the western world. Cengage Learning.
Fromkin, V., Rodman, R., & Hyams, N. (2018). An introduction to language. Cengage Learning.
Janson, T. (2002). Speak: A short history of languages. OUP Oxford.
Crystal, D. (2012). English as a global language. Cambridge university press.
Katan, D. (1999). Translating Cultures: An Introduction for Translators. Interpreters and Mediators.

ASSESSMENT

Assessment & Grading of In-Term Activities Number of Activities Degree of Contribution (%) Description
Level of Contribution
0 1 2 3 4 5

CONTRIBUTION OF THE COURSE UNIT TO THE PROGRAMME LEARNING OUTCOMES

KNOWLEDGE

Theoretical

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Identifies cultural, scientific and artistic background of the Western civilisation and compounds this knowledge with the translation process.
4

KNOWLEDGE

Factual

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Defines the main concepts in translation sciences and identifies the technics and methods particular to translation.
1

SKILLS

Cognitive

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Identifies the linguistic and grammatical differences and similarities between Turkish and English, applies the acquisitions to translation process.
4

SKILLS

Practical

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Develops the four skills necessary to use English language effectively.
3
2
Explains the main principles of specific field translation and applies to the translation process.
2

OCCUPATIONAL

Autonomy & Responsibility

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Identifies the English literature history and combines the acqusitions with the literary translation.
4

OCCUPATIONAL

Learning to Learn

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Translates from source language to the target language and from target language to the source language, assesses and evaluates the translations.
3

OCCUPATIONAL

Communication & Social

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Defines the applications used in interpretation (such as note taking, effective listening) and demonstrates by applying.
1

OCCUPATIONAL

Occupational and/or Vocational

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Defines the text and text types, analyzes the text and applies to the translation process.
1

WORKLOAD & ECTS CREDITS OF THE COURSE UNIT

Workload for Learning & Teaching Activities

Type of the Learning Activites Learning Activities (# of week) Duration (hours, h) Workload (h)
Ders 14 3 42
Derse Ön Hazırlık ve Ders Sonrası Pekiştirme 4 6 24
Arazi Çalışması 0 0 0
Grup Çalışması / Ödevi 4 8 32
Laboratuvar 0 0 0
Okuma 3 3 9
Ödev 4 4 16
Proje Hazırlama 0 0 0
Seminer 0 0 0
Staj 0 0 0
Teknik Gezi 0 0 0
Web Tab. Öğrenme 0 0 0
Uygulama 0 0 0
Yerinde Uygulama 0 0 0
Mesleki Faaliyet 0 0 0
Sosyal Faaliyet 0 0 0
Tez Hazırlama 0 0 0
Alan Çalışması 0 0 0
Rapor Yazma 0 0 0
Final Sınavı 1 1 1
Final Sınavı Hazırlığı 0 0 0
Ara Sınav 1 1 1
Ara Sınav Hazırlığı 0 0 0
Kısa Sınav 0 0 0
Kısa Sınav Hazırlığı 0 0 0
TOPLAM 31 0 125
Total Workload of the Course Unit 125
Workload (h) / 25.5 4,9
ECTS Credits allocated for the Course Unit 5,0