TR EN

TURKISH LANGUAGE II PROGRAMME COURSE DESCRIPTION

Code Name of the Course Unit Semester In-Class Hours (T+P) Credit ECTS Credit
TRD102E TURKISH LANGUAGE II 2 2 2 2

GENERAL INFORMATION

Language of Instruction : Türkçe
Level of the Course Unit : LİSANS, TYY: + 6.Düzey, EQF-LLL: 6.Düzey, QF-EHEA: 1.Düzey
Type of the Course : Zorunlu
Mode of Delivery of the Course Unit -
Coordinator of the Course Unit Dr.Öğr.Üyesi GÖRSEV SÖNMEZ
Instructor(s) of the Course Unit
Course Prerequisite No

OBJECTIVES AND CONTENTS

Objectives of the Course Unit: Türk dilinin özellikleri, dil kuralları, yazılı ve sözlü metinlerle söz varlığı ve yazım kurallarına lişkin bilgi kazandırılması amaçlanmaktadır.
Contents of the Course Unit: Cümle Çeşitleri, Anlatım Bozuklukları, Paragraf Anlatım Biçimleri, Yazılı Anlatım Türleri, Sözlü Anlatım Türleri, Yazım Kuralları ve Noktalama İşaretleri.

KEY LEARNING OUTCOMES OF THE COURSE UNIT (On successful completion of this course unit, students/learners will or will be able to)

Türk Dili üzerine araştırma yapmış araştırmacıların görüşlerinden hareketle yazılı ve sözlü anlatım türlerini listeler.
Örnek metinler üzerinde cümle çeşitlerini kavramaya yönelik uygulamalar yapar.
Alan içi ve alan dışı bilgi kaynaklarını akademik metin yazarken bir araya getirir.
Örnek metinler üzerinde anlatım bozukluklarını türlerine göre sınıflandırır.
Yazım kuralları ve noktalama işaretlerini dikkate alarak örnek metinleri değerlendirir.
Bilimsel, eleştirel, yaratıcı ve yapıcı düşünme cephelerinden bakarak, akademik bir perspektifle örnek metinleri değerlendirir

WEEKLY COURSE CONTENTS AND STUDY MATERIALS FOR PRELIMINARY & FURTHER STUDY

Week Preparatory Topics(Subjects) Method
1 Video İzleme, Okuma Cümle Çeşitleri Programlanmış Öğrenme - Video Konferans, Anlatım, Tartışma
2 Video İzleme, Okuma Kelime Grupları Programlanmış Öğrenme - Video Konferans, Anlatım, Tartışma
3 Video İzleme, Okuma Komposizyon Programlanmış Öğrenme - Video Konferans, Anlatım, Tartışma
4 Video İzleme, Okuma Anlatım Biçimleri Programlanmış Öğrenme - Video Konferans, Anlatım, Tartışma
5 Video İzleme, Okuma Konuşma ve Konuşma Çeşitleri Programlanmış Öğrenme - Video Konferans, Anlatım, Tartışma
6 Video İzleme, Okuma Anlatım Bozuklukları Programlanmış Öğrenme - Video Konferans, Anlatım, Tartışma
7 Video İzleme, Okuma Anlatım Bozuklukları Programlanmış Öğrenme - Video Konferans, Anlatım, Tartışma
8 - ARA SINAV -
9 Video İzleme, Okuma Anlatım Bozuklukları Programlanmış Öğrenme - Video Konferans, Anlatım, Tartışma
10 Video İzleme, Okuma Diksiyon ve Diksiyon Kuralları Programlanmış Öğrenme - Video Konferans, Anlatım, Tartışma
11 Video İzleme, Okuma Mektup ve Türleri Programlanmış Öğrenme - Video Konferans, Anlatım, Tartışma
12 Video İzleme, Okuma Öğretici Türler Programlanmış Öğrenme - Video Konferans, Anlatım, Tartışma
13 Literatür Tarama, Video Video İzleme, Okuma Olay Çevresinde Gelişen Türler Programlanmış Öğrenme - Video Konferans, Anlatım, Tartışma
14 Video İzleme, Okuma Tiyatro Programlanmış Öğrenme - Video Konferans, Anlatım, Tartışma
15 Video İzleme, Okuma Şiir Türleri Programlanmış Öğrenme - Video Konferans, Anlatım, Tartışma
16 - FİNAL -
17 - FİNAL -

SOURCE MATERIALS & RECOMMENDED READING

Aksan D. (1977-86), Her Yönüyle Dil, 1, 2, 3, TDK Yayınları, Ankara.
Aksoy Ö. A. (1990), Dil Yanlışları, Emel Matbaacılık, Ankara.
Banguoğlu T. (2000), Türkçenin Grameri, TDK Yayınları, Ankara.
Ergin M. (1993), Üniversiteler İçin Türk Dili, İstanbul, Bayrak Basım Yayın Dağıtım, İstanbul.
Levent A. S. (1973), Dil Üstüne, TDK Yayınları, Ankara.
Turan F. (2014), Stages of Evolution: Studies in Turkish Language and Literature, The Isis Press, İstanbul.

ASSESSMENT

Assessment & Grading of In-Term Activities Number of Activities Degree of Contribution (%) Description
Level of Contribution
0 1 2 3 4 5

CONTRIBUTION OF THE COURSE UNIT TO THE PROGRAMME LEARNING OUTCOMES

KNOWLEDGE

Theoretical

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Defines current information in the field by associating it with grammatical and semantic structures of source and target languages.

KNOWLEDGE

Factual

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Organizes teamwork in the stages of collecting, interpreting, announcing and applying data related to the field.

SKILLS

Cognitive

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Apply the advanced conceptual, theoretical and applied knowledge gained in the field of English Translation and Interpreting in the professional field.
2
Interprets grammatical and semantic structures of source, target languages and a third language.

SKILLS

Practical

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Analyzes written and oral texts in the source language with cultural and historical approaches.
2
Evaluates relevant resources to improve the quality of text analysis at all stages of the translation process.

OCCUPATIONAL

Autonomy & Responsibility

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Independently concludes advanced text analyzes and translations related to the field.
2
Expresses ideas orally and in writing in interdisciplinary studies with different fields of expertise.

OCCUPATIONAL

Learning to Learn

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Gains basic knowledge about all stages of the translation process.
2
Uses lifelong learning principles in professional development.

OCCUPATIONAL

Communication & Social

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Discusses thoughts on written and oral translations of source and target languages ​​with experts.
2
Participates in trainings related to field at international level.

OCCUPATIONAL

Occupational and/or Vocational

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Uses the knowledge and skills gained during his undergraduate education in business life.
2
Solves various translation problems encountered in the field.
3
Applies knowledge of terminology, principles and legislation related to the field with the awareness of its legal and ethical responsibilities.
4
Places the awareness of the translator's social role and professional ethics in the team members.

WORKLOAD & ECTS CREDITS OF THE COURSE UNIT

Workload for Learning & Teaching Activities

Type of the Learning Activites Learning Activities (# of week) Duration (hours, h) Workload (h)
Ders 14 2 28
Derse Ön Hazırlık ve Ders Sonrası Pekiştirme 13 1 13
Arazi Çalışması 0 0 0
Grup Çalışması / Ödevi 0 0 0
Laboratuvar 0 0 0
Okuma 0 0 0
Ödev 0 0 0
Proje Hazırlama 0 0 0
Seminer 0 0 0
Staj 0 0 0
Teknik Gezi 0 0 0
Web Tab. Öğrenme 0 0 0
Uygulama 0 0 0
Yerinde Uygulama 0 0 0
Mesleki Faaliyet 0 0 0
Sosyal Faaliyet 0 0 0
Tez Hazırlama 0 0 0
Alan Çalışması 0 0 0
Rapor Yazma 0 0 0
Final Sınavı 1 1 1
Final Sınavı Hazırlığı 1 5 5
Ara Sınav 1 1 1
Ara Sınav Hazırlığı 1 3 3
Kısa Sınav 0 0 0
Kısa Sınav Hazırlığı 0 0 0
TOPLAM 31 0 51
Total Workload of the Course Unit 51
Workload (h) / 25.5 2
ECTS Credits allocated for the Course Unit 2,0