Code |
Name of the Course Unit |
Semester |
In-Class Hours (T+P) |
Credit |
ECTS Credit |
ICP254 |
BUSINESS TRANSLATION |
4 |
2 |
2 |
5 |
GENERAL INFORMATION |
Language of Instruction : |
English |
Level of the Course Unit : |
ASSOCIATE DEGREE, TYY: + 5.Level, EQF-LLL: 5.Level, QF-EHEA: Short Cycle |
Type of the Course : |
Compulsory |
Mode of Delivery of the Course Unit |
- |
Coordinator of the Course Unit |
Lecturer TUĞÇE ÖZDİNÇ KIZILDERE |
Instructor(s) of the Course Unit |
|
Course Prerequisite |
No |
OBJECTIVES AND CONTENTS |
Objectives of the Course Unit: |
This course aims to apply the criteria in the translation of business texts by adopting the basic principles of business communication. |
Contents of the Course Unit: |
This course includes the definition of business communication, good spelling, difficulties and requirements in understanding, reading and writing, business translation and its necessity, business documents such as invoices, power of attorney, and insurance policies. |
KEY LEARNING OUTCOMES OF THE COURSE UNIT (On successful completion of this course unit, students/learners will or will be able to) |
Students are able to comprehend the basics of business. |
Students are able to analyse translated versions of business documents. |
Students are able to use proper mechanics regarding business translation. |
Students are able to translate business documents using formal proper formal language. |
WEEKLY COURSE CONTENTS AND STUDY MATERIALS FOR PRELIMINARY & FURTHER STUDY |
Week |
Preparatory |
Topics(Subjects) |
Method |
1 |
Reading |
Introduction to the course |
Lecture |
2 |
Reading |
CV |
Lecture, Practice, Discussion |
3 |
Reading |
Bills |
Lecture, Practice |
4 |
Reading |
Insurance Policy |
Practice, Discussion |
5 |
Reading |
Petitions |
Practice, Discussion |
6 |
Reading |
Labels |
Practice, Discussion |
7 |
Reading |
Letter of Attorney |
Practice, Discussion |
8 |
- |
MID-TERM EXAM |
- |
9 |
Reading |
Handbooks |
Practice, Discussion |
10 |
Reading |
Ad Documents |
Practice, Discussion |
11 |
Reading |
Project Papers |
Practice, Discussion |
12 |
Reading |
Agreements |
Practice, Discussion |
13 |
Reading |
Social Media Posts |
Practice, Discussion |
14 |
Reading |
Contracts |
Practice, Discussion |
15 |
Reading |
Revision |
Discussion |
16 |
- |
FINAL EXAM |
- |
17 |
- |
FINAL EXAM |
- |
SOURCE MATERIALS & RECOMMENDED READING |
Çeviri El Kitabı: Belge Çevirileri, Asst. Prof. Dr. İsmail BOZTAŞ |
ASSESSMENT |
Assessment & Grading of In-Term Activities |
Number of Activities |
Degree of Contribution (%) |
Description |
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
CONTRIBUTION OF THE COURSE UNIT TO THE PROGRAMME LEARNING OUTCOMES
KNOWLEDGE |
Theoretical |
|
Programme Learning Outcomes |
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Identifies cultural, scientific and artistic background of the Western civilisation and compounds this knowledge with the translation process.
|
0 |
|
|
|
|
|
KNOWLEDGE |
Factual |
|
Programme Learning Outcomes |
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Defines the main concepts in translation sciences and identifies the technics and methods particular to translation.
|
|
|
|
|
4 |
|
SKILLS |
Cognitive |
|
Programme Learning Outcomes |
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Identifies the linguistic and grammatical differences and similarities between Turkish and English, applies the acquisitions to translation process.
|
|
|
|
|
4 |
|
SKILLS |
Practical |
|
Programme Learning Outcomes |
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Develops the four skills necessary to use English language effectively.
|
0 |
|
|
|
|
|
2 |
Explains the main principles of specific field translation and applies to the translation process.
|
|
|
|
|
|
5 |
OCCUPATIONAL |
Autonomy & Responsibility |
|
Programme Learning Outcomes |
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Identifies the English literature history and combines the acqusitions with the literary translation.
|
0 |
|
|
|
|
|
OCCUPATIONAL |
Learning to Learn |
|
Programme Learning Outcomes |
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Translates from source language to the target language and from target language to the source language, assesses and evaluates the translations.
|
|
|
|
|
|
5 |
OCCUPATIONAL |
Communication & Social |
|
Programme Learning Outcomes |
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Defines the applications used in interpretation (such as note taking, effective listening) and demonstrates by applying.
|
0 |
|
|
|
|
|
OCCUPATIONAL |
Occupational and/or Vocational |
|
Programme Learning Outcomes |
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Defines the text and text types, analyzes the text and applies to the translation process.
|
|
|
|
|
|
5 |
WORKLOAD & ECTS CREDITS OF THE COURSE UNIT |
Workload for Learning & Teaching Activities |
Type of the Learning Activites |
Learning Activities (# of week) |
Duration (hours, h) |
Workload (h) |
Lecture & In-Class Activities |
14 |
3 |
42 |
Preliminary & Further Study |
14 |
2 |
28 |
Land Surveying |
0 |
0 |
0 |
Group Work |
0 |
0 |
0 |
Laboratory |
0 |
0 |
0 |
Reading |
14 |
1 |
14 |
Assignment (Homework) |
7 |
6 |
42 |
Project Work |
1 |
1 |
1 |
Seminar |
0 |
0 |
0 |
Internship |
0 |
0 |
0 |
Technical Visit |
0 |
0 |
0 |
Web Based Learning |
0 |
0 |
0 |
Implementation/Application/Practice |
0 |
0 |
0 |
Practice at a workplace |
0 |
0 |
0 |
Occupational Activity |
0 |
0 |
0 |
Social Activity |
0 |
0 |
0 |
Thesis Work |
0 |
0 |
0 |
Field Study |
0 |
0 |
0 |
Report Writing |
0 |
0 |
0 |
Final Exam |
1 |
1 |
1 |
Preparation for the Final Exam |
0 |
0 |
0 |
Mid-Term Exam |
1 |
1 |
1 |
Preparation for the Mid-Term Exam |
1 |
2 |
2 |
Short Exam |
0 |
0 |
0 |
Preparation for the Short Exam |
0 |
0 |
0 |
TOTAL |
53 |
0 |
131 |
|
Total Workload of the Course Unit |
131 |
|
|
Workload (h) / 25.5 |
5,1 |
|
|
ECTS Credits allocated for the Course Unit |
5,0 |
|