TIBBİ METİN ÇEVİRİSİ COURSE IDENTIFICATION AND APPLICATION INFORMATION
Code |
Name of the Course Unit |
Semester |
In-Class Hours (T+P) |
Credit |
ECTS Credit |
RCP216 |
TIBBİ METİN ÇEVİRİSİ |
4 |
3 |
2 |
5 |
WEEKLY COURSE CONTENTS AND STUDY MATERIALS FOR PRELIMINARY & FURTHER STUDY |
Week |
Preparatory |
Topics(Subjects) |
Method |
1 |
Okuma |
Tıbbi terimin genel özellikleri |
Anlatma |
2 |
Okuma |
Çeviride tıbbi terim |
Anlatma-Tartışma |
3 |
Okuma |
Tıbbi terimlerin çevirisine temel yaklaşımlar |
Anlatma-Tartışma |
4 |
Okuma |
Terim çevirilerinde çeviri tekniklerinin kullanımı |
Anlatma-Tartışma |
5 |
Okuma |
Rusçada tıbbi terimlerin yapısal özellikleri |
Anlatma-Tartışma |
6 |
Okuma |
Rusçada terimlerin sözlüksel ve anlamsal özellikleri |
Anlatma-Tartışma |
7 |
Okuma |
Sağlık ve Hijyen |
Planlı Grup Çalışmaları |
8 |
- |
ARA SINAV |
- |
9 |
Okuma |
Sağlık ve Hijyen |
Planlı Grup Çalışmaları |
10 |
Okuma |
İlaç prospektüslerinde çeviri sorunları |
Planlı Grup Çalışmaları |
11 |
Okuma |
Tıbbi raporlar |
Planlı Grup Çalışmaları |
12 |
Okuma |
Tıbbi cihazlar |
Planlı Grup Çalışmaları |
13 |
Okuma |
Teşhis ve tedaviler |
Planlı Grup Çalışmaları |
14 |
Okuma |
Teşhis ve tedaviler |
Planlı Grup Çalışmaları |
15 |
Okuma |
Teşhis ve tedaviler |
Planlı Grup Çalışmaları |
16 |
- |
FİNAL |
- |
17 |
- |
FİNAL |
- |