Code |
Name of the Course Unit |
Semester |
In-Class Hours (T+P) |
Credit |
ECTS Credit |
TRD101E |
TURKISH LANGUAGE I |
1 |
2 |
2 |
2 |
GENERAL INFORMATION |
Language of Instruction : |
Turkish |
Level of the Course Unit : |
BACHELOR'S DEGREE, TYY: + 6.Level, EQF-LLL: 6.Level, QF-EHEA: First Cycle |
Type of the Course : |
Compulsory |
Mode of Delivery of the Course Unit |
- |
Coordinator of the Course Unit |
Assist.Prof. GÖRSEV BAFRALI |
Instructor(s) of the Course Unit |
|
Course Prerequisite |
No |
OBJECTIVES AND CONTENTS |
Objectives of the Course Unit: |
The aim of this course is to make the students comprehend the properties of Turkish language and rules of operation. Students written and oral texts develop their vocabulary, language skills through. At the end of this course, students should follow the rules of spelling, to gain the habit of using punctuation in place, to gain the habit of reading books, to gain the habit of scientific, critical, questioning, interpretive, creative, constructive thinking. |
Contents of the Course Unit: |
Language and language features, language-thought relationship, language power, mother tongue-local language-nation language-state language-language of education-language of culture-international language, language-culture relationship, language families-language groups, world languages of Turkish The course includes the historical periods and development of the Turkish language, grammar and its parts, sounds and features in Turkish, types of words-root-appendix, elements of sentence and sentence, rules and applications of spelling, punctuation and use of punctuation marks.applications. |
KEY LEARNING OUTCOMES OF THE COURSE UNIT (On successful completion of this course unit, students/learners will or will be able to) |
Regarding the works of the researchers who have studied the Turkish Language, recognize the language family and the place of the Turkish in the language families. |
Taking into consideration the historical development of the Turkish language with the works on Turkish Language, recognize the historical periods of the Turkish language. |
Analyze Turkish words on sample texts by taking their roots and suffixes into consideration. |
Analyze Turkish sentences on sample texts by considering the spelling rules, punctuation marks. |
Assess Turkish texts with critical, inquisitive, interpreting, creative and constructive thinking. |
WEEKLY COURSE CONTENTS AND STUDY MATERIALS FOR PRELIMINARY & FURTHER STUDY |
Week |
Preparatory |
Topics(Subjects) |
Method |
1 |
Literature Reading |
Language and Characteristics of Language |
Lecture, question and answer |
2 |
Literature Reading |
Classification of Languages, Place of Turkish in World Languages |
Lecture, discussion |
3 |
Literature Reading |
Historical Development of Turkish and Its Stages |
Lecture, discussion |
4 |
Literature Reading |
Sounds and their characteristics |
Lecture, question and answer |
5 |
Literature Reading |
Sounds in Turkish and their Classification |
Lecture, Brainstorming |
6 |
Literature Reading |
Word Structure and Conjugation |
Lecture, Brainstorming |
7 |
Literature Reading |
Word Structure and Conjugation |
Lecture, question and answer |
8 |
- |
MID-TERM EXAM |
- |
9 |
Literature Reading |
Word Structure and Conjugation |
Lecture, discussion |
10 |
Literature review |
Types of Words |
Lecture, discussion |
11 |
Literature review |
Types of Words |
Lecture, discussion |
12 |
Literature review |
Types of Words |
Lecture, discussion |
13 |
Literature Reading |
Verbs and Moods |
Lecture, question and answer |
14 |
Literature Reading |
Complementary Verbs and Verbs in Terms of Structure |
Lecture, question and answer |
15 |
Literature review, Preparation for Final Examination |
Verbals, Elements of Sentence |
Lecture, question and answer |
16 |
- |
FINAL EXAM |
- |
17 |
- |
FINAL EXAM |
- |
SOURCE MATERIALS & RECOMMENDED READING |
Aksan D. (1977-86). Her Yönüyle Dil, 1, 2, 3. Ankara: TDK Yayınları. |
Aksoy Ö. A. (1990). Dil Yanlışları. Ankara: Emel Matbaacılık. |
Banguoğlu T. (2000). Türkçenin Grameri. Ankara: TDK Yayınları. |
Ergin M. (1993). Üniversiteler İçin Türk Dili. İstanbul: Bayrak Basım Yayın Dağıtım. |
Levent A. S. (1973). Dil Üstüne. Ankara: TDK Yayınları. |
Turan F. (2014). Stages of Evolution: Studies in Turkish Language and Literature. İstanbul: The Isis Press. |
ASSESSMENT |
Assessment & Grading of In-Term Activities |
Number of Activities |
Degree of Contribution (%) |
Description |
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
CONTRIBUTION OF THE COURSE UNIT TO THE PROGRAMME LEARNING OUTCOMES
KNOWLEDGE |
Theoretical |
|
Programme Learning Outcomes |
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Defines current information in the field by associating it with grammatical and semantic structures of source and target languages.
|
|
1 |
|
|
|
|
KNOWLEDGE |
Factual |
|
Programme Learning Outcomes |
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Organizes teamwork in the stages of collecting, interpreting, announcing and applying data related to the field.
|
0 |
|
|
|
|
|
SKILLS |
Cognitive |
|
Programme Learning Outcomes |
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Apply the advanced conceptual, theoretical and applied knowledge gained in the field of English Translation and Interpreting in the professional field.
|
0 |
|
|
|
|
|
2 |
Interprets grammatical and semantic structures of source, target languages and a third language.
|
|
|
2 |
|
|
|
SKILLS |
Practical |
|
Programme Learning Outcomes |
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Analyzes written and oral texts in the source language with cultural and historical approaches.
|
|
|
|
3 |
|
|
2 |
Evaluates relevant resources to improve the quality of text analysis at all stages of the translation process.
|
|
1 |
|
|
|
|
OCCUPATIONAL |
Autonomy & Responsibility |
|
Programme Learning Outcomes |
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Independently concludes advanced text analyzes and translations related to the field.
|
|
1 |
|
|
|
|
2 |
Expresses ideas orally and in writing in interdisciplinary studies with different fields of expertise.
|
|
|
|
3 |
|
|
OCCUPATIONAL |
Learning to Learn |
|
Programme Learning Outcomes |
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Gains basic knowledge about all stages of the translation process.
|
|
|
2 |
|
|
|
2 |
Uses lifelong learning principles in professional development.
|
0 |
|
|
|
|
|
OCCUPATIONAL |
Communication & Social |
|
Programme Learning Outcomes |
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Discusses thoughts on written and oral translations of source and target languages with experts.
|
|
|
2 |
|
|
|
2 |
Participates in trainings related to field at international level.
|
0 |
|
|
|
|
|
OCCUPATIONAL |
Occupational and/or Vocational |
|
Programme Learning Outcomes |
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Uses the knowledge and skills gained during his undergraduate education in business life.
|
0 |
|
|
|
|
|
2 |
Solves various translation problems encountered in the field.
|
0 |
|
|
|
|
|
3 |
Applies knowledge of terminology, principles and legislation related to the field with the awareness of its legal and ethical responsibilities.
|
|
1 |
|
|
|
|
4 |
Places the awareness of the translator's social role and professional ethics in the team members.
|
0 |
|
|
|
|
|
WORKLOAD & ECTS CREDITS OF THE COURSE UNIT |
Workload for Learning & Teaching Activities |
Type of the Learning Activites |
Learning Activities (# of week) |
Duration (hours, h) |
Workload (h) |
Lecture & In-Class Activities |
14 |
2 |
28 |
Preliminary & Further Study |
13 |
1 |
13 |
Land Surveying |
0 |
0 |
0 |
Group Work |
0 |
0 |
0 |
Laboratory |
0 |
0 |
0 |
Reading |
0 |
0 |
0 |
Assignment (Homework) |
0 |
0 |
0 |
Project Work |
0 |
0 |
0 |
Seminar |
0 |
0 |
0 |
Internship |
0 |
0 |
0 |
Technical Visit |
0 |
0 |
0 |
Web Based Learning |
0 |
0 |
0 |
Implementation/Application/Practice |
0 |
0 |
0 |
Practice at a workplace |
0 |
0 |
0 |
Occupational Activity |
0 |
0 |
0 |
Social Activity |
0 |
0 |
0 |
Thesis Work |
0 |
0 |
0 |
Field Study |
0 |
0 |
0 |
Report Writing |
0 |
0 |
0 |
Final Exam |
1 |
1 |
1 |
Preparation for the Final Exam |
1 |
5 |
5 |
Mid-Term Exam |
1 |
1 |
1 |
Preparation for the Mid-Term Exam |
1 |
3 |
3 |
Short Exam |
0 |
0 |
0 |
Preparation for the Short Exam |
0 |
0 |
0 |
TOTAL |
31 |
0 |
51 |
|
Total Workload of the Course Unit |
51 |
|
|
Workload (h) / 25.5 |
2 |
|
|
ECTS Credits allocated for the Course Unit |
2,0 |
|