Code |
Name of the Course Unit |
Semester |
In-Class Hours (T+P) |
Credit |
ECTS Credit |
RCP107 |
ÇEVİRİYE GİRİŞ |
1 |
3 |
2 |
5 |
GENERAL INFORMATION |
Language of Instruction : |
Rusça |
Level of the Course Unit : |
, TYY: + , EQF-LLL: , QF-EHEA: |
Type of the Course : |
Zorunlu |
Mode of Delivery of the Course Unit |
- |
Coordinator of the Course Unit |
|
Instructor(s) of the Course Unit |
|
Course Prerequisite |
No |
OBJECTIVES AND CONTENTS |
Objectives of the Course Unit: |
Çeviribilimin temel terim ve kavramlarını tanıtmak, çeviri etkinliğine genel bir bakış açısı uyandırmak ve çeviri bilincini geliştirmektir. |
Contents of the Course Unit: |
Çeviri nedir? Çevirinin amacı nedir? Çevirinin tarihi. Dünya'da Çeviri Etkinliği. Türkiye'de Cumhuriyet Dönemi Öncesi Çeviri Etkinliği. Türkiye'de Cumhuriyet Dönemi Çeviri Etkinliği. Çeviribilimin Temel Kavramları. Yazılı çeviri türleri. Sözlü çeviri türleri. Çeviride sözlük ve teknoloji kullanımı. Kaynak ve erek metnin işlevi. Çeviri ve kültür. Çeviri sürecinin aşamaları. Metin Analizleri. |
KEY LEARNING OUTCOMES OF THE COURSE UNIT (On successful completion of this course unit, students/learners will or will be able to) |
Çeviribilim temel terim ve kavramlarını tanır. |
Çeviri tarihi hakkında bilgi edinir. |
Çeviri türleri hakkında bilgi edinir. |
Çeviride araştırma yöntemleri hakkında bilinçlenir. |
Çeviri sürecinde temel kavram ve uygulamaları kullanma becerisini geliştirir. |
WEEKLY COURSE CONTENTS AND STUDY MATERIALS FOR PRELIMINARY & FURTHER STUDY |
Week |
Preparatory |
Topics(Subjects) |
Method |
1 |
Araştırma |
Çeviri nedir? Çevirinin amacı nedir? |
Okuma, anlatma, tartışma. |
2 |
Araştırma |
Çeviri tarihi |
Okuma, anlatma, tartışma. |
3 |
Araştırma |
Dünya'da Çeviri Etkinliği |
Okuma, anlatma, tartışma. |
4 |
Araştırma |
Türkiye'de Cumhuriyet Dönemi Öncesi Çeviri Etkinliği |
Okuma, anlatma, tartışma. |
5 |
Araştırma |
Türkiye'de Cumhuriyet Dönemi Çeviri Etkinliği |
Okuma, anlatma, tartışma. |
6 |
Araştırma |
Çeviribilimin Temel Kavramları |
Okuma, anlatma, tartışma. |
7 |
Araştırma |
Yazılı çeviri türleri |
Okuma, anlatma tartışma. |
8 |
- |
ARA SINAV |
- |
9 |
Araştırma |
Sözlü çeviri türleri |
Okuma, tartışma, uygulama. |
10 |
Araştırma |
Çeviride sözlük ve teknoloji kullanımı. |
Okuma, tartışma, uygulama. |
11 |
Araştırma |
Kaynak ve erek metnin işlevi. |
Okuma, tartışma, uygulama. |
12 |
Araştırma |
Çeviri ve kültür |
Okuma, tartışma. |
13 |
Araştırma |
Çeviri sürecinin aşamaları. |
Okuma, tartışma, uygulama. |
14 |
Okuma |
Metin Analizleri |
Okuma, uygulama. |
15 |
Okuma |
Metin Analizleri |
Okuma, uygulama. |
16 |
- |
FİNAL |
- |
17 |
- |
FİNAL |
- |
SOURCE MATERIALS & RECOMMENDED READING |
Mine Yazıcı (2004) Çeviri Etkinliği. Multilingual Yayınları. |
Mine Yazıcı (2010) Çeviribilimin Temel Kavram ve Kuramları. |
ASSESSMENT |
Assessment & Grading of In-Term Activities |
Number of Activities |
Degree of Contribution (%) |
Description |
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
CONTRIBUTION OF THE COURSE UNIT TO THE PROGRAMME LEARNING OUTCOMES
KNOWLEDGE |
Theoretical |
|
Programme Learning Outcomes |
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
|
|
|
|
|
|
5 |
KNOWLEDGE |
Factual |
|
Programme Learning Outcomes |
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
|
|
|
|
|
|
5 |
SKILLS |
Cognitive |
|
Programme Learning Outcomes |
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
|
|
|
|
|
|
5 |
SKILLS |
Practical |
|
Programme Learning Outcomes |
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
|
|
|
|
|
|
5 |
OCCUPATIONAL |
Autonomy & Responsibility |
|
Programme Learning Outcomes |
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
|
|
|
|
|
|
5 |
OCCUPATIONAL |
Learning to Learn |
|
Programme Learning Outcomes |
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
|
|
|
|
|
|
5 |
OCCUPATIONAL |
Communication & Social |
|
Programme Learning Outcomes |
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
|
|
|
|
|
|
5 |
OCCUPATIONAL |
Occupational and/or Vocational |
|
Programme Learning Outcomes |
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
|
|
|
|
|
|
5 |
WORKLOAD & ECTS CREDITS OF THE COURSE UNIT |
Workload for Learning & Teaching Activities |
Type of the Learning Activites |
Learning Activities (# of week) |
Duration (hours, h) |
Workload (h) |
Ders |
14 |
3 |
42 |
Derse Ön Hazırlık ve Ders Sonrası Pekiştirme |
14 |
1 |
14 |
Arazi Çalışması |
0 |
0 |
0 |
Grup Çalışması / Ödevi |
14 |
1 |
14 |
Laboratuvar |
0 |
0 |
0 |
Okuma |
14 |
1 |
14 |
Ödev |
14 |
1 |
14 |
Proje Hazırlama |
14 |
1 |
14 |
Seminer |
0 |
0 |
0 |
Staj |
0 |
0 |
0 |
Teknik Gezi |
0 |
0 |
0 |
Web Tab. Öğrenme |
0 |
0 |
0 |
Uygulama |
14 |
1 |
14 |
Yerinde Uygulama |
0 |
0 |
0 |
Mesleki Faaliyet |
0 |
0 |
0 |
Sosyal Faaliyet |
0 |
0 |
0 |
Tez Hazırlama |
0 |
0 |
0 |
Alan Çalışması |
0 |
0 |
0 |
Rapor Yazma |
0 |
0 |
0 |
Final Sınavı |
1 |
1 |
1 |
Final Sınavı Hazırlığı |
1 |
1 |
1 |
Ara Sınav |
1 |
1 |
1 |
Ara Sınav Hazırlığı |
1 |
1 |
1 |
Kısa Sınav |
0 |
0 |
0 |
Kısa Sınav Hazırlığı |
0 |
0 |
0 |
TOPLAM |
102 |
0 |
130 |
|
Total Workload of the Course Unit |
130 |
|
|
Workload (h) / 25.5 |
5,1 |
|
|
ECTS Credits allocated for the Course Unit |
5,0 |
|