TR EN

COMPARATIVE STRUCTURE I PROGRAMME COURSE DESCRIPTION

Code Name of the Course Unit Semester In-Class Hours (T+P) Credit ECTS Credit
ICP157 COMPARATIVE STRUCTURE I 1 3 3 4

GENERAL INFORMATION

Language of Instruction : English
Level of the Course Unit : ASSOCIATE DEGREE, TYY: + 5.Level, EQF-LLL: 5.Level, QF-EHEA: Short Cycle
Type of the Course : Compulsory
Mode of Delivery of the Course Unit -
Coordinator of the Course Unit Lecturer TUĞÇE ÖZDİNÇ KIZILDERE
Instructor(s) of the Course Unit Lecturer TUĞRUL GÜNGÖR
Course Prerequisite No

OBJECTIVES AND CONTENTS

Objectives of the Course Unit: The aim of this course is to introduce students the similarities and the differences between Turkish and English in line with translation.
Contents of the Course Unit: In this course, the influence of grammar, style, and usage on both languages are explained in accordance with translation.

KEY LEARNING OUTCOMES OF THE COURSE UNIT (On successful completion of this course unit, students/learners will or will be able to)

Have knowledge about Turkish and English grammar and usage.
Compare and contrast the Turkish and English structures.
Use the structures of Turkish and English in different contexts.
Comprehend the structure and syntax of Turkish and English when translating.

WEEKLY COURSE CONTENTS AND STUDY MATERIALS FOR PRELIMINARY & FURTHER STUDY

Week Preparatory Topics(Subjects) Method
1 Reading Introdcution to language Lecture, Discussion, Practice
2 Reading Present Tenses Lecture, Discussion, Practice
3 Exercise-Reading Past Tenses Lecture, Discussion, Practice
4 Exercise-Reading Future Tenses Lecture, Discussion, Practice
5 Exercise-Reading Tense Agreement - Revision Lecture, Discussion, Practice
6 Exercise-Reading Revision-Practice Lecture, Discussion, Practice
7 Exercise-Reading Practice Lecture, Discussion, Practice
8 - MID-TERM EXAM -
9 Reading Perfect Modals Lecture, Discussion, Practice
10 Exercise-Reading Present and Past Modals Lecture, Discussion, Practice
11 Exercise-Reading If Clauses Lecture, Discussion, Practice
12 Exercise-Reading Relative Clauses Lecture, Discussion, Practice
13 Exercise-Reading Noun Clauses Lecture, Discussion, Practice
14 Exercise-Reading Reported Speech Lecture, Discussion, Practice
15 Exercise-Reading General Overview Lecture, Discussion, Practice
16 - FINAL EXAM -
17 - FINAL EXAM -

SOURCE MATERIALS & RECOMMENDED READING

Öndeş, N.S., (2016). ELS English language studies English grammar inside-out. İstanbul, Els Yayıncılık.
Işık, A., & Erol, E. (2012). İngilizce-Türkçe karşılaştırmalı dilbilgisi. İstanbul, Pelikan.

ASSESSMENT

Assessment & Grading of In-Term Activities Number of Activities Degree of Contribution (%) Description
Level of Contribution
0 1 2 3 4 5

CONTRIBUTION OF THE COURSE UNIT TO THE PROGRAMME LEARNING OUTCOMES

KNOWLEDGE

Theoretical

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Identifies cultural, scientific and artistic background of the Western civilisation and compounds this knowledge with the translation process.
0

KNOWLEDGE

Factual

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Defines the main concepts in translation sciences and identifies the technics and methods particular to translation.
2

SKILLS

Cognitive

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Identifies the linguistic and grammatical differences and similarities between Turkish and English, applies the acquisitions to translation process.
5

SKILLS

Practical

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Develops the four skills necessary to use English language effectively.
5
2
Explains the main principles of specific field translation and applies to the translation process.
3

OCCUPATIONAL

Autonomy & Responsibility

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Identifies the English literature history and combines the acqusitions with the literary translation.
0

OCCUPATIONAL

Learning to Learn

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Translates from source language to the target language and from target language to the source language, assesses and evaluates the translations.
3

OCCUPATIONAL

Communication & Social

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Defines the applications used in interpretation (such as note taking, effective listening) and demonstrates by applying.
0

OCCUPATIONAL

Occupational and/or Vocational

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Defines the text and text types, analyzes the text and applies to the translation process.
1

WORKLOAD & ECTS CREDITS OF THE COURSE UNIT

Workload for Learning & Teaching Activities

Type of the Learning Activites Learning Activities (# of week) Duration (hours, h) Workload (h)
Lecture & In-Class Activities 14 3 42
Preliminary & Further Study 14 2 28
Land Surveying 0 0 0
Group Work 0 0 0
Laboratory 0 0 0
Reading 0 0 0
Assignment (Homework) 11 3 33
Project Work 0 0 0
Seminar 0 0 0
Internship 0 0 0
Technical Visit 0 0 0
Web Based Learning 0 0 0
Implementation/Application/Practice 0 0 0
Practice at a workplace 0 0 0
Occupational Activity 0 0 0
Social Activity 0 0 0
Thesis Work 0 0 0
Field Study 0 0 0
Report Writing 0 0 0
Final Exam 1 1 1
Preparation for the Final Exam 0 0 0
Mid-Term Exam 1 1 1
Preparation for the Mid-Term Exam 0 0 0
Short Exam 1 1 1
Preparation for the Short Exam 0 0 0
TOTAL 42 0 106
Total Workload of the Course Unit 106
Workload (h) / 25.5 4,2
ECTS Credits allocated for the Course Unit 4,0