Total Course & Programme Outcome Relationship
Level of Contribution |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
Compulsory Course Units |
Name of the Course Unit |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
T |
% |
PRINCIPLES OF ATATURK AND THE HISTORY OF TURKISH REVOLUTION I |
2 |
2 |
2 |
1 |
1 |
2 |
1 |
2 |
1 |
14 |
15,56 |
PRINCIPLES OF ATATURK AND THE HISTORY OF TURKISH REVOLUTION II |
1 |
0 |
2 |
1 |
2 |
1 |
4 |
2 |
2 |
15 |
16,67 |
INFORMATION TECHNOLOGIES |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
DISCOURSE ANALYSIS |
2 |
3 |
3 |
3 |
2 |
1 |
3 |
2 |
4 |
23 |
25,56 |
INTERPRETATION SKILLS II |
1 |
0 |
3 |
4 |
0 |
0 |
0 |
5 |
0 |
13 |
14,44 |
INTERPRETATION SKILLS I |
2 |
5 |
3 |
4 |
4 |
1 |
4 |
5 |
4 |
32 |
35,56 |
THEORIES OF TRANSLATION |
0 |
5 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
7 |
7,78 |
LANGUAGE AND CULTURE |
4 |
2 |
4 |
1 |
2 |
4 |
3 |
1 |
2 |
23 |
25,56 |
COMPARATIVE STRUCTURE II |
3 |
2 |
5 |
5 |
3 |
0 |
4 |
2 |
5 |
29 |
32,22 |
COMPARATIVE STRUCTURE I |
3 |
3 |
5 |
4 |
4 |
2 |
4 |
2 |
4 |
31 |
34,44 |
ENGLISH USAGE AND STYLE |
2 |
2 |
4 |
4 |
4 |
1 |
4 |
1 |
3 |
25 |
27,78 |
INTRODUCTION TO TRANSLATION I |
5 |
3 |
4 |
4 |
4 |
3 |
3 |
4 |
4 |
34 |
37,78 |
INTRODUCTION TO TRANSLATION II |
3 |
4 |
5 |
3 |
4 |
4 |
4 |
0 |
4 |
31 |
34,44 |
LEXICOLOGY |
3 |
0 |
4 |
4 |
0 |
1 |
0 |
2 |
0 |
14 |
15,56 |
INTRODUCTION TO ENGLISH LITERATURE |
5 |
1 |
3 |
3 |
1 |
5 |
1 |
1 |
4 |
24 |
26,67 |
AUDIOVISUAL TRANSLATION |
3 |
5 |
4 |
0 |
5 |
2 |
5 |
4 |
5 |
33 |
36,67 |
CONSECUTIVE INTERPRETING |
2 |
4 |
5 |
5 |
2 |
0 |
5 |
5 |
1 |
29 |
32,22 |
BUSINESS TRANSLATION |
0 |
4 |
4 |
3 |
5 |
0 |
5 |
0 |
3 |
24 |
26,67 |
TRANSLATION FOR SOCIAL SCIENCES |
3 |
5 |
4 |
5 |
0 |
1 |
5 |
1 |
5 |
29 |
32,22 |
TECHNICAL TRANSLATION |
0 |
0 |
5 |
5 |
5 |
0 |
5 |
0 |
5 |
25 |
27,78 |
MEDIA TRANSLATION |
0 |
4 |
5 |
4 |
4 |
0 |
4 |
0 |
5 |
26 |
28,89 |
YAZ STAJI |
0 |
4 |
5 |
5 |
0 |
1 |
4 |
4 |
5 |
28 |
31,11 |
TURKISH LANGUAGE-II |
1 |
1 |
5 |
3 |
2 |
2 |
3 |
3 |
4 |
24 |
26,67 |
TURKISH LANGUAGE I |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
9 |
10 |
TOTAL |
46 |
60 |
85 |
72 |
57 |
32 |
72 |
47 |
71 |
542 |
602,22 |
Course-Programme Outcome Relationship |
Name of the Course Unit |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
T |
% |
GENERAL ECONOMICS |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
ENTREPRENEURSHIP |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
INTRODUCTION TO BUSINESS |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
INTRODUCTION TO PUBLIC RELATIONS |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
INTRODUCTION TO COMMUNICATION |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
LEGAL TRANSLATION |
2 |
2 |
3 |
1 |
5 |
1 |
5 |
1 |
4 |
24 |
23,76 |
LITERARY TRANSLATION |
4 |
4 |
3 |
1 |
4 |
4 |
5 |
3 |
4 |
32 |
31,68 |
MEDICAL TRANSLATION |
1 |
4 |
4 |
0 |
5 |
0 |
4 |
4 |
4 |
26 |
25,74 |
COMPUTER-ASSISTED TRANSLATION |
2 |
5 |
3 |
2 |
4 |
0 |
5 |
0 |
5 |
26 |
25,74 |
HISTORY OF TRANSLATION |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
EUROPEAN UNION |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
INTRALINGUAL TRANSLATION |
4 |
5 |
4 |
3 |
4 |
1 |
5 |
0 |
5 |
31 |
30,69 |
MYTHOLOGY TRANSLATION |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
CULTURAL COMMUNICATION |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
READING FOR TRANSLATION |
1 |
2 |
3 |
3 |
2 |
1 |
3 |
3 |
3 |
21 |
20,79 |
MESLEK ETİĞİ |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
FIRST AID |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
QUALITY ASSUARANCE AND STANDARDS |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
RUSÇA II |
5 |
4 |
5 |
4 |
5 |
4 |
5 |
5 |
5 |
42 |
41,58 |
RUSÇA I |
3 |
1 |
4 |
1 |
1 |
1 |
2 |
2 |
2 |
17 |
16,83 |
TOTAL |
22 |
27 |
29 |
15 |
30 |
12 |
34 |
18 |
32 |
219 |
216,83 |