| Code | Name of the Course Unit | Semester | In-Class Hours (T+P) | Credit | ECTS Credit |
|---|---|---|---|---|---|
| IMT107 | COMPARATIVE CIVILIZATION STUDIES | 1 | 3 | 3 | 5 |
GENERAL INFORMATION |
|
|---|---|
| Language of Instruction : | English |
| Level of the Course Unit : | BACHELOR'S DEGREE, TYY: + 6.Level, EQF-LLL: 6.Level, QF-EHEA: First Cycle |
| Type of the Course : | Compulsory |
| Mode of Delivery of the Course Unit | - |
| Coordinator of the Course Unit | Assist.Prof. GÖRSEV BAFRALI |
| Instructor(s) of the Course Unit | Assist.Prof. ZAHRA TALEBI GHAHREMANLOUY OLYA |
| Course Prerequisite | No |
OBJECTIVES AND CONTENTS |
|
|---|---|
| Objectives of the Course Unit: | Öğrencilerin farklı uygarlıkların tarihsel, kültürel ve sosyal yapılarını anlamalarını sağlamak. Uygarlıklar arasındaki benzerlikleri, farklılıkları ve etkileşimleri analiz etme becerisi kazandırmak. Kültürel, sosyal, ekonomik ve politik faktörlerin uygarlıkların gelişimindeki rolünü kavratmak. Eleştirel düşünme ve karşılaştırmalı analiz yapma yeteneklerini geliştirmek. Küresel perspektifle uygarlıklar arası ilişkileri ve kültürel etkileşimleri anlamak. |
| Contents of the Course Unit: | ygarlık Kavramı: Tanımı, tarihsel gelişimi ve temel özellikleri. Karşılaştırmalı Yaklaşımlar: Farklı uygarlık modellerinin incelenmesi ve karşılaştırılması. Büyük Uygarlıkların Tarihi: Mezopotamya, Antik Mısır, Hint, Çin, Yunan ve Roma uygarlıkları. Orta Çağ ve Modern Uygarlıklar: Avrupa, İslam dünyası ve Asya uygarlıkları. Kültürel ve Sosyal Yapılar: Din, dil, hukuk, eğitim ve toplumsal normların rolü. Ekonomik ve Politik Yapılar: Uygarlıkların ekonomik sistemleri ve yönetim biçimleri. Uygarlıklar Arası Etkileşim: Savaşlar, ticaret, göçler ve kültürel alışverişler. Çağdaş Uygarlık Çalışmaları: Modern küreselleşme ve uygarlıklar arası etkileşimler. |
KEY LEARNING OUTCOMES OF THE COURSE UNIT (On successful completion of this course unit, students/learners will or will be able to) |
|---|
| Uygarlık Bilgisi: Öğrenciler farklı uygarlıkların tarihini, kültürünü ve sosyal yapılarını tanır ve açıklar. Karşılaştırmalı Analiz Yeteneği: Uygarlıklar arasındaki benzerlikleri, farklılıkları ve etkileşimleri analiz edebilir. Eleştirel Düşünme: Uygarlıklar ve kültürel olaylar üzerine eleştirel bakış açısı geliştirebilir. Kültürel ve Sosyal Kavrayış: Din, dil, hukuk, eğitim ve toplumsal normların uygarlıklar üzerindeki etkilerini değerlendirir. Tarihsel Perspektif: Uygarlıkların gelişim süreçlerini ve tarihsel bağlamlarını kavrayabilir. Küresel Perspektif: Uygarlıklar arası etkileşimleri ve küresel tarihsel olayların etkilerini yorumlayabilir. Araştırma ve Sunum Becerisi: Konuyla ilgili akademik kaynakları araştırabilir, bilgiyi analiz edip sunabilir. Analitik Yazma ve İfade Yeteneği: Karşılaştırmalı analizleri akademik bir dille yazılı ve sözlü olarak ifade edebilir. |
WEEKLY COURSE CONTENTS AND STUDY MATERIALS FOR PRELIMINARY & FURTHER STUDY |
|||
|---|---|---|---|
| Week | Preparatory | Topics(Subjects) | Method |
| 1 | Dersin tanıtımı, uygarlık kavramı ve dersin amaçları | Ders kitabı ve temel kaynakları gözden geçirmek; uygarlık kavramını incelemek | - |
| 2 | Ders kitabı ve temel kaynakları gözden geçirmek; uygarlık kavramını incelemek | Kaynaklardan ilgili bölümleri okumak ve not almak | - |
| 3 | Hint ve Çin uygarlıkları | Temel tarih, kültür ve sosyal yapı araştırması yapmak | - |
| 4 | Antik Yunan ve Roma uygarlıkları | Kaynak çalışmaları; önemli tarihsel olayları ve kültürel katkıları incelemek | - |
| 5 | Kaynak çalışmaları; önemli tarihsel olayları ve kültürel katkıları incelemek | Okuma ve özet çıkarma; toplumsal ve kültürel yapı analizi | - |
| 6 | İslam dünyası uygarlığı | Kaynak taraması; bilim, kültür ve politika üzerine notlar almak | - |
| 7 | Uygarlıklar arası etkileşim: Savaşlar, göçler ve ticaret | Uygarlıklar arası etkileşim: Savaşlar, göçler ve ticaret | - |
| 8 | Kültürel ve sosyal yapılar: Din, dil, hukuk, eğitim | Ders kaynaklarını inceleyerek mini analiz hazırlamak | - |
| 9 | Ders kaynaklarını inceleyerek mini analiz hazırlamak | Uygarlıkların yönetim ve ekonomik sistemlerini araştırmak | - |
| 10 | - | MID-TERM EXAM | - |
| 11 | Sonuç bölümü yazımı ve proje değerlendirmesi | Sonuç bölümü yazımı ve proje değerlendirmesi | - |
| 12 | Sonuç bölümü yazımı ve proje değerlendirmesi | Proje veya sunum için kaynakları derlemek ve taslak hazırlamak | - |
| 13 | Proje veya sunum için kaynakları derlemek ve taslak hazırlamak | Sunumları prova etmek ve tartışma sorularına hazırlanmak | - |
| 14 | Final değerlendirmesi ve dersin genel özeti | Tüm ders notlarını gözden geçirmek; değerlendirme için hazırlık yapmak | - |
| 15 | overview | - | - |
| 16 | - | FINAL EXAM | - |
| 17 | - | FINAL EXAM | - |
SOURCE MATERIALS & RECOMMENDED READING |
|---|
| Blaut, J. M. (1993). The Colonizer’s Model of the World. New York: Guilford Press. Mann, M. (2012). The Sources of Social Power, Vol. 1–4. Cambridge: Cambridge University Press. Dirks, N. B., Eley, G., & Ortner, S. B. (2000). Culture/Power/History: A Reader in Contemporary Social Theory. Princeton: Princeton University Press. Makaleler ve dergiler: Journal of World History (https://www.jstor.org/journal/jworldhistory ) Comparative Civilizations Review (https://scholarsarchive.byu.edu/ccr/ ) Dergipark’ta uygarlık ve kültür tarihine dair makaleler (https://dergipark.org.tr/ ) |
ASSESSMENT |
||||
|---|---|---|---|---|
| Assessment & Grading of In-Term Activities | Number of Activities | Degree of Contribution (%) | Description | Examination Method |
| Level of Contribution | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
KNOWLEDGE |
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Theoretical |
|||||||
| Programme Learning Outcomes | Level of Contribution | ||||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 1 |
Defines current information in the field by associating it with grammatical and semantic structures of source and target languages.
|
4 | |||||
KNOWLEDGE |
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Factual |
|||||||
| Programme Learning Outcomes | Level of Contribution | ||||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 1 |
Organizes teamwork in the stages of collecting, interpreting, announcing and applying data related to the field.
|
5 | |||||
SKILLS |
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Cognitive |
|||||||
| Programme Learning Outcomes | Level of Contribution | ||||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 1 |
Apply the advanced conceptual, theoretical and applied knowledge gained in the field of English Translation and Interpreting in the professional field.
|
5 | |||||
| 2 |
Interprets grammatical and semantic structures of source, target languages and a third language.
|
5 | |||||
SKILLS |
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Practical |
|||||||
| Programme Learning Outcomes | Level of Contribution | ||||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 1 |
Analyzes written and oral texts in the source language with cultural and historical approaches.
|
5 | |||||
| 2 |
Evaluates relevant resources to improve the quality of text analysis at all stages of the translation process.
|
5 | |||||
OCCUPATIONAL |
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Autonomy & Responsibility |
|||||||
| Programme Learning Outcomes | Level of Contribution | ||||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 1 |
Independently concludes advanced text analyzes and translations related to the field.
|
5 | |||||
| 2 |
Expresses ideas orally and in writing in interdisciplinary studies with different fields of expertise.
|
5 | |||||
OCCUPATIONAL |
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Learning to Learn |
|||||||
| Programme Learning Outcomes | Level of Contribution | ||||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 1 |
Gains basic knowledge about all stages of the translation process.
|
5 | |||||
| 2 |
Uses lifelong learning principles in professional development.
|
5 | |||||
OCCUPATIONAL |
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Communication & Social |
|||||||
| Programme Learning Outcomes | Level of Contribution | ||||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 1 |
Discusses thoughts on written and oral translations of source and target languages with experts.
|
5 | |||||
| 2 |
Participates in trainings related to field at international level.
|
5 | |||||
OCCUPATIONAL |
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Occupational and/or Vocational |
|||||||
| Programme Learning Outcomes | Level of Contribution | ||||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 1 |
Uses the knowledge and skills gained during his undergraduate education in business life.
|
5 | |||||
| 2 |
Solves various translation problems encountered in the field.
|
5 | |||||
| 3 |
Applies knowledge of terminology, principles and legislation related to the field with the awareness of its legal and ethical responsibilities.
|
5 | |||||
| 4 |
Places the awareness of the translator's social role and professional ethics in the team members.
|
5 | |||||
WORKLOAD & ECTS CREDITS OF THE COURSE UNIT |
|||
|---|---|---|---|
Workload for Learning & Teaching Activities |
|||
| Type of the Learning Activites | Learning Activities (# of week) | Duration (hours, h) | Workload (h) |
| Lecture & In-Class Activities | 14 | 3 | 42 |
| Preliminary & Further Study | 14 | 3 | 42 |
| Land Surveying | 0 | 0 | 0 |
| Group Work | 0 | 0 | 0 |
| Laboratory | 0 | 0 | 0 |
| Reading | 1 | 3 | 3 |
| Assignment (Homework) | 1 | 3 | 3 |
| Project Work | 0 | 0 | 0 |
| Seminar | 0 | 0 | 0 |
| Internship | 0 | 0 | 0 |
| Technical Visit | 0 | 0 | 0 |
| Web Based Learning | 0 | 0 | 0 |
| Implementation/Application/Practice | 14 | 2 | 28 |
| Practice at a workplace | 0 | 0 | 0 |
| Occupational Activity | 0 | 0 | 0 |
| Social Activity | 0 | 0 | 0 |
| Thesis Work | 0 | 0 | 0 |
| Field Study | 0 | 0 | 0 |
| Report Writing | 0 | 0 | 0 |
| Final Exam | 3 | 1 | 3 |
| Preparation for the Final Exam | 2 | 1 | 2 |
| Mid-Term Exam | 2 | 2 | 4 |
| Preparation for the Mid-Term Exam | 0 | 0 | 0 |
| Short Exam | 0 | 0 | 0 |
| Preparation for the Short Exam | 0 | 0 | 0 |
| TOTAL | 51 | 0 | 127 |
| Total Workload of the Course Unit | 127 | ||
| Workload (h) / 25.5 | 5 | ||
| ECTS Credits allocated for the Course Unit | 5,0 |