| Code | Name of the Course Unit | Semester | In-Class Hours (T+P) | Credit | ECTS Credit |
|---|---|---|---|---|---|
| ETI105 | READING AND COMPREHENSION SKILLS I | 1 | 3 | 3 | 4 |
GENERAL INFORMATION |
|
|---|---|
| Language of Instruction : | English |
| Level of the Course Unit : | BACHELOR'S DEGREE, TYY: + 6.Level, EQF-LLL: 6.Level, QF-EHEA: First Cycle |
| Type of the Course : | Compulsory |
| Mode of Delivery of the Course Unit | - |
| Coordinator of the Course Unit | Assist.Prof. VAHİDE METİN |
| Instructor(s) of the Course Unit | Assist.Prof. İSMAİL AYDIN |
| Course Prerequisite | No |
OBJECTIVES AND CONTENTS |
|
|---|---|
| Objectives of the Course Unit: | To develop students’ ability to read academic and semi-academic texts critically, efficiently, and independently, with a focus on meaning construction, argument tracking, and inference rather than vocabulary memorization alone. |
| Contents of the Course Unit: | Students will engage with a variety of texts to develop their familiarity with different texts. |
KEY LEARNING OUTCOMES OF THE COURSE UNIT (On successful completion of this course unit, students/learners will or will be able to) |
|---|
| Identify main ideas, arguments, and supporting details Read efficiently using skimming and scanning strategies Make inferences and evaluate implicit meanings Distinguish fact, opinion, tone, and stance Summarize and paraphrase texts accurately |
WEEKLY COURSE CONTENTS AND STUDY MATERIALS FOR PRELIMINARY & FURTHER STUDY |
|||
|---|---|---|---|
| Week | Preparatory | Topics(Subjects) | Method |
| 1 | None | Introduction to Academic Reading | Diagnostic reading tasks |
| 2 | Assigned reading text | Skimming & Scanning | reading tasks-writing |
| 3 | Assigned reading text | Paragraph Structure | reading tasks-writing |
| 4 | Assigned reading text | Vocabulary in Context | reading tasks-writing |
| 5 | Assigned reading text | Vocabulary in Context | reading tasks-writing |
| 6 | Assigned reading text | Fact, Opinion, Bias | reading tasks-writing |
| 7 | Assigned reading text | Identifying Arguments | reading tasks-writing |
| 8 | Assigned reading text | Making Inferences | reading tasks-writing |
| 9 | Assigned reading text | Making Inferences | reading tasks-writing |
| 10 | - | MID-TERM EXAM | - |
| 11 | Assigned reading text | Tone, Mood, and Register | reading tasks-writing |
| 12 | Assigned reading text | Summarizing Skills | reading tasks-writing |
| 13 | Assigned reading text | Summarizing Skills | reading tasks-writing |
| 14 | Assigned reading text | Paraphrasing | reading tasks-writing |
| 15 | Assigned reading text | Paraphrasing | reading tasks-writing |
| 16 | - | FINAL EXAM | - |
| 17 | - | FINAL EXAM | - |
SOURCE MATERIALS & RECOMMENDED READING |
|---|
| A variety of academic texts |
ASSESSMENT |
||||
|---|---|---|---|---|
| Assessment & Grading of In-Term Activities | Number of Activities | Degree of Contribution (%) | Description | Examination Method |
| Mid-Term Exam | 1 | 50 | Classical Exam | |
| Final Exam | 1 | 50 | Classical Exam | |
| TOTAL | 2 | 100 | ||
| Level of Contribution | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
KNOWLEDGE |
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Theoretical |
|||||||
| Programme Learning Outcomes | Level of Contribution | ||||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 1 |
Knows translation theories, linguistic approaches, and intercultural communication models.
|
0 | |||||
| 2 |
Explains fundamental concepts related to the relationship between language, culture, and meaning.
|
2 | |||||
| 3 |
Evaluates the historical development and theoretical orientations of the field of translation studies.
|
0 | |||||
KNOWLEDGE |
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Factual |
|||||||
| Programme Learning Outcomes | Level of Contribution | ||||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 1 |
Identifies the grammatical, semantic, and cultural characteristics of source and target languages.
|
3 | |||||
| 2 |
Has knowledge of the structural and functional features of various text types.
|
5 | |||||
| 3 |
Recognizes institutions, professional standards, and ethical principles related to the translation industry.
|
0 | |||||
SKILLS |
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Cognitive |
|||||||
| Programme Learning Outcomes | Level of Contribution | ||||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 1 |
Analyzes written and oral texts in terms of language, meaning, and context.
|
5 | |||||
| 2 |
Determines appropriate translation strategies and reconstructs meaning with consideration of cultural differences.
|
0 | |||||
| 3 |
Evaluates translation problems through critical thinking and problem-solving skills.
|
0 | |||||
SKILLS |
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Practical |
|||||||
| Programme Learning Outcomes | Level of Contribution | ||||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 1 |
Effectively uses professional tools and technological software in written and oral translation processes.
|
0 | |||||
| 2 |
Performs translation practices in various fields such as law, literature, technology, and media.
|
0 | |||||
| 3 |
Manages translation projects by observing time management and quality standards.
|
0 | |||||
OCCUPATIONAL |
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Autonomy & Responsibility |
|||||||
| Programme Learning Outcomes | Level of Contribution | ||||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 1 |
Plans, conducts, and evaluates translation projects individually or as part of a team.
|
0 | |||||
| 2 |
Solves problems in translation processes by making independent decisions.
|
0 | |||||
| 3 |
Takes responsibility in professional practices and demonstrates leadership when necessary.
|
0 | |||||
| 4 |
Works collaboratively with different stakeholders to achieve common goals.
|
0 | |||||
OCCUPATIONAL |
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Learning to Learn |
|||||||
| Programme Learning Outcomes | Level of Contribution | ||||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 1 |
Follows new research and technological developments in the field.
|
0 | |||||
| 2 |
Continuously improves professional knowledge and skills through lifelong learning.
|
0 | |||||
| 3 |
Identifies personal learning needs and applies independent learning strategies.
|
0 | |||||
OCCUPATIONAL |
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Communication & Social |
|||||||
| Programme Learning Outcomes | Level of Contribution | ||||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 1 |
Communicates effectively in multicultural environments and contributes to teamwork.
|
0 | |||||
| 2 |
Uses English and Turkish fluently and accurately in professional and social contexts.
|
0 | |||||
| 3 |
Respects intercultural differences and acts in accordance with ethical values.
|
0 | |||||
OCCUPATIONAL |
|||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Occupational and/or Vocational |
|||||||
| Programme Learning Outcomes | Level of Contribution | ||||||
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 1 |
Adheres to the principles of confidentiality, impartiality, and accuracy in the translation process.
|
0 | |||||
| 2 |
Assumes professional responsibility and makes ethical decisions in translation projects.
|
0 | |||||
| 3 |
Acts professionally in accordance with national and international standards of the field.
|
0 | |||||
WORKLOAD & ECTS CREDITS OF THE COURSE UNIT |
|||
|---|---|---|---|
Workload for Learning & Teaching Activities |
|||
| Type of the Learning Activites | Learning Activities (# of week) | Duration (hours, h) | Workload (h) |
| Lecture & In-Class Activities | 14 | 3 | 42 |
| Preliminary & Further Study | 10 | 2 | 20 |
| Land Surveying | 0 | 0 | 0 |
| Group Work | 0 | 0 | 0 |
| Laboratory | 0 | 0 | 0 |
| Reading | 10 | 2 | 20 |
| Assignment (Homework) | 10 | 2 | 20 |
| Project Work | 0 | 0 | 0 |
| Seminar | 0 | 0 | 0 |
| Internship | 0 | 0 | 0 |
| Technical Visit | 0 | 0 | 0 |
| Web Based Learning | 0 | 0 | 0 |
| Implementation/Application/Practice | 0 | 0 | 0 |
| Practice at a workplace | 0 | 0 | 0 |
| Occupational Activity | 0 | 0 | 0 |
| Social Activity | 0 | 0 | 0 |
| Thesis Work | 0 | 0 | 0 |
| Field Study | 0 | 0 | 0 |
| Report Writing | 0 | 0 | 0 |
| Final Exam | 0 | 0 | 0 |
| Preparation for the Final Exam | 0 | 0 | 0 |
| Mid-Term Exam | 0 | 0 | 0 |
| Preparation for the Mid-Term Exam | 0 | 0 | 0 |
| Short Exam | 0 | 0 | 0 |
| Preparation for the Short Exam | 0 | 0 | 0 |
| TOTAL | 44 | 0 | 102 |
| Total Workload of the Course Unit | 102 | ||
| Workload (h) / 25.5 | 4 | ||
| ECTS Credits allocated for the Course Unit | 4,0 |