TR EN

MEDYA ÇEVİRİSİ DERS TANITIM VE UYGULAMA BİLGİLERİ

Kodu Dersin Adı Yarıyıl Süresi(T+U) Kredisi AKTS Kredisi
RCP201 MEDYA ÇEVİRİSİ 3 3 2 4

DERS BİLGİLERİ

Dersin Öğretim Dili : Rusça
Dersin Düzeyi ÖNLİSANS, TYY: + 5.Düzey, EQF-LLL: 5.Düzey, QF-EHEA: Kısa Düzey
Dersin Türü Zorunlu
Dersin Veriliş Şekli -
Dersin Koordinatörü Dr.Öğr.Üyesi SEVDA POLAT
Dersi Veren Öğretim Üyesi/Öğretim Görevlisi
Ders Ön Koşulu Yok

AMAÇ VE İÇERİK

Amaç: Rusça medya dilini incelemek ve alanla ilgili çeviri yapabilmek için gerekli bilgi ve beceriyi kazandırmak.
İçerik: Haberciliğin kısa tarihi. Basın dilinin özellikleri. Rusça haber başlıkları, söz dizimi, terim kullanımı. Haber metni çözümleme. Rusça haber metinleri incelemesi. 5N1K uygulaması. Rusça dergiler. Görsellik. Rusça görsel ve işitsel medya. Moda, sinema vb. ile ilgili metin incelemeleri. Burçlar ile ilgili metin incelemeleri. Sosyal ağlar. Sosyal medya dili kullanımı.

DERSİN ÖĞRENME ÇIKTILARI (Öğrenciler, bu dersi başarı ile tamamladıklarında aşağıda belirtilen bilgi, beceri ve/veya yetkinlikleri gösterirler.)

Rusça yazılı, işitsel ve görsel basın metinlerin özelliklerini kavrar.
Rusça yazılı, işitsel ve görsel basın metinlerindeki terim, kısaltma vb. söz dağarcığını geliştirir.
Rusça, Türkçe yazılı, işitsel ve görsel basın metinlerini erek dile çevirir.

HAFTALIK DERS KONULARI VE ÖNGÖRÜLEN HAZIRLIK ÇALIŞMALARI

Hafta Ön Hazırlık Konular Yöntem
1 Okuma Haberciliğin kısa tarihi. Okuma, anlatma, tartışma, uygulama
2 Okuma Basın dilinin özellikleri. Okuma, anlatma, tartışma, uygulama
3 Okuma Rusça haber başlıkları, söz dizimi, terim kullanımı. Okuma, anlatma, tartışma, uygulama
4 Okuma Haber metni çözümleme. Okuma, anlatma, tartışma, uygulama
5 Okuma Haber metni çözümleme. Okuma, anlatma, tartışma, uygulama
6 Okuma Rusça haber metinleri incelemesi. 5N1K uygulaması. Okuma, anlatma, tartışma, uygulama
7 Okuma Rusça haber metinleri incelemesi. 5N1K uygulaması. Okuma, anlatma, tartışma, uygulama
8 Okuma Rusça haber metinleri incelemesi. 5N1K uygulaması. Okuma, anlatma, tartışma, uygulama
9 Okuma Rusça dergiler. Görsellik. Okuma, anlatma, tartışma, uygulama
10 - ARA SINAV -
11 Okuma Rusça görsel ve işitsel medya. Okuma, anlatma, tartışma, uygulama
12 Okuma Moda, sinema vb. ile ilgili metin incelemeleri. Okuma, anlatma, tartışma, uygulama
13 Okuma Burçlar ile ilgili metin incelemeleri. Okuma, anlatma, tartışma, uygulama
14 Okuma Sosyal ağlar. Sosyal medya dili kullanımı. Okuma, anlatma, tartışma, uygulama
15 Okuma Sosyal ağlar. Sosyal medya dili kullanımı. Okuma, anlatma, tartışma, uygulama
16 - FİNAL -
17 - FİNAL -

KAYNAKLAR

Tokgöz, Oya (1994). Temel Gazetecilik. İstanbul. İmge Kitabevi.
Rusya'da yayınlanan gazete ve dergilerden metinler.
Овсеенко, A. A. Журналистика XXI. Новые СМИ и свобода слова. Фолио

ÖLÇME VE DEĞERLENDİRME

Yarıyıl İçi Yapılan Çalışmaların Ölçme ve Değerlendirmesi Etkinlik Sayısı Katkı Yüzdesi Açıklama Sınav Yapılma Şekli
(0) Etkisiz (1) En Düşük (2) Düşük (3) Orta (4) İyi (5) Çok İyi
0 1 2 3 4 5

DERSİN PROGRAM ÖĞRENME ÇIKTILARINA KATKISI

BİLGİ
Kuramsal
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Batı medeniyetinin kültürel, bilimsel ve sanatsal geçmişini keşfeder ve bu bilgileri çeviri süreciyle birleştirir.
5
BİLGİ
Olgusal
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Çeviri alanındaki temel kavramları tanımlar ve çeviriye özgü kuram, teknik ve yöntemleri açıklar.
5
BECERİLER
Bilişsel
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Her iki dil arasındaki dilbilgisel ve dilbilimsel benzerlik ve farklılıkları tespit eder, bu kazanımları çeviri sürecine uyarlar.
5
BECERİLER
Uygulamalı
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Rusça'yı yetkin bir biçimde kullanabilmek için gerekli olan dört temel beceriyi geliştirir.
5
YETKİNLİKLER
Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Rusya dilini tanır ve bu kazanımları çeviri uygulamalarında sentezler.
5
YETKİNLİKLER
Öğrenme Yetkinliği
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Anadilden yabancı dile ve yabancı dilden ana dile çeviri yapar, yapılan çevirileri eleştirir ve düzeltir.
5
YETKİNLİKLER
İletişim ve Sosyal Yetkinlik
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Sözlü çeviride kullanılan uygulamaları (not alma, etkin dinleme vb.) tanımlar, bunları uygulayarak somutlaştırır.
5
YETKİNLİKLER
Alana Özgü Yetkinlik
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Yazılı çeviride kullanılan uygulamaları (araştırma, not alma vb.) tanımlar, bunları uygulayarak somutlaştırır.
5

DERSİN İŞ YÜKÜ VE AKTS KREDİSİ

Öğrenme-Öğretme Etkinlikleri İş Yükü
Öğrenme-Öğretme Etkinlikleri Etkinlik(hafta sayısı) Süresi(saat sayısı) Toplam İş Yükü
Ders 14 3 42
Derse Ön Hazırlık ve Ders Sonrası Pekiştirme 14 3 42
Arazi Çalışması 0 0 0
Grup Çalışması / Ödevi 0 0 0
Laboratuvar 0 0 0
Okuma 14 1 14
Ödev 0 0 0
Proje Hazırlama 0 0 0
Seminer 0 0 0
Staj 0 0 0
Teknik Gezi 0 0 0
Web Tab. Öğrenme 0 0 0
Uygulama 0 0 0
Yerinde Uygulama 0 0 0
Mesleki Faaliyet 0 0 0
Sosyal Faaliyet 0 0 0
Tez Hazırlama 0 0 0
Alan Çalışması 0 0 0
Rapor Yazma 0 0 0
Final Sınavı 1 1 1
Final Sınavı Hazırlığı 1 1 1
Ara Sınav 1 1 1
Ara Sınav Hazırlığı 1 1 1
Kısa Sınav 0 0 0
Kısa Sınav Hazırlığı 0 0 0
TOPLAM 46 0 102
Genel Toplam 102
Toplam İş Yükü / 25.5 4
Dersin AKTS(ECTS) Kredisi 4,0