TR EN

LINGUISTICS I DERS TANITIM VE UYGULAMA BİLGİLERİ

Kodu Dersin Adı Yarıyıl Süresi(T+U) Kredisi AKTS Kredisi
MUT201 LINGUISTICS I 3 3 3 6

DERS BİLGİLERİ

Dersin Öğretim Dili : İngilizce
Dersin Düzeyi LİSANS, TYY: + 6.Düzey, EQF-LLL: 6.Düzey, QF-EHEA: 1.Düzey
Dersin Türü Zorunlu
Dersin Veriliş Şekli -
Dersin Koordinatörü Dr.Öğr.Üyesi GÖRSEV BAFRALI
Dersi Veren Öğretim Üyesi/Öğretim Görevlisi Dr.Öğr.Üyesi ZAHRA TALEBI GHAHREMANLOUY OLYA
Ders Ön Koşulu Yok

AMAÇ VE İÇERİK

Amaç: Bu dersin amacı, öğrencilerin Dilbilim kavramı ile tanışmalarını, dünyada hakim olan Dilbilim fenomenleri hakkında bilgi sahibi olup çıkarımlarda bulunmalarını sağlamaktır.
İçerik: Bu ders, altmış yılı aşkındır hakim olan Dilbilim teorilerini ve çeşitli değerlendirmeleri içermektedir.

DERSİN ÖĞRENME ÇIKTILARI (Öğrenciler, bu dersi başarı ile tamamladıklarında aşağıda belirtilen bilgi, beceri ve/veya yetkinlikleri gösterirler.)

Dil mitlerini tanımlar
Dilbilim konularını açıklar
Dilbilim kuralları ve kaidelerini kategorize eder

HAFTALIK DERS KONULARI VE ÖNGÖRÜLEN HAZIRLIK ÇALIŞMALARI

Hafta Ön Hazırlık Konular Yöntem
1 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Dilbilim nedir? Sözlü anlatım
2 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Fonetik nedir? Dilin sesleri, telaffuz sistemi ve transkripsiyon Sözlü anlatım
3 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Fonetik, dilin sesleri ve telaffuz sistemi Sözlü anlatım ve tartışma
4 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Telaffuz Sözlü anlatım ve tartışma
5 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Sesli harfler ve transkripsiyon Sözlü anlatım ve tartışma
6 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Sesbilimde karşıtlar ve kalıplar Sözlü anlatım ve tartışma
7 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Sesbilimde heceler Sözlü anlatım ve tartışma
8 - ARA SINAV -
9 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Biçimbilim nedir? Sözlü anlatım ve tartışma
10 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Biçimbilimde kelime yapısı, türetme bilgisi ve birleştirme Sözlü anlatım ve tartışma
11 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Sözdizimi kuralları ve sözcük yapısı kavramaları Sözlü anlatım ve tartışma
12 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Sözdizimi kategorileri ve cümle yorumlanması Sözlü anlatım ve tartışma
13 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Sözdizimi örnekleri Sözlü anlatım ve tartışma
14 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Anlambilim nedir? Sözlü anlatım ve tartışma
15 Konu ile ilgili verilen kaynakçanın okunması Anlambilim kavramları Tartışma
16 - FİNAL -
17 - FİNAL -

KAYNAKLAR

O'Gardy, William. 2017. Contemporary Linguistics: An Introduction. Seventh Edition.

ÖLÇME VE DEĞERLENDİRME

Yarıyıl İçi Yapılan Çalışmaların Ölçme ve Değerlendirmesi Etkinlik Sayısı Katkı Yüzdesi Açıklama
(0) Etkisiz (1) En Düşük (2) Düşük (3) Orta (4) İyi (5) Çok İyi
0 1 2 3 4 5

DERSİN PROGRAM ÖĞRENME ÇIKTILARINA KATKISI

KNOWLEDGE
Theoretical
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Defines current information in the field by associating it with grammatical and semantic structures of source and target languages.
5
KNOWLEDGE
Factual
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Organizes teamwork in the stages of collecting, interpreting, announcing and applying data related to the field.
5
SKILLS
Cognitive
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Apply the advanced conceptual, theoretical and applied knowledge gained in the field of English Translation and Interpreting in the professional field.
4
2
Interprets grammatical and semantic structures of source, target languages and a third language.
4
SKILLS
Practical
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Analyzes written and oral texts in the source language with cultural and historical approaches.
4
2
Evaluates relevant resources to improve the quality of text analysis at all stages of the translation process.
4
OCCUPATIONAL
Autonomy & Responsibility
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Independently concludes advanced text analyzes and translations related to the field.
4
2
Expresses ideas orally and in writing in interdisciplinary studies with different fields of expertise.
4
OCCUPATIONAL
Learning to Learn
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Gains basic knowledge about all stages of the translation process.
4
2
Uses lifelong learning principles in professional development.
4
OCCUPATIONAL
Communication & Social
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Discusses thoughts on written and oral translations of source and target languages ​​with experts.
4
2
Participates in trainings related to field at international level.
4
OCCUPATIONAL
Occupational and/or Vocational
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Uses the knowledge and skills gained during his undergraduate education in business life.
4
2
Solves various translation problems encountered in the field.
4
3
Applies knowledge of terminology, principles and legislation related to the field with the awareness of its legal and ethical responsibilities.
4
4
Places the awareness of the translator's social role and professional ethics in the team members.
4

DERSİN İŞ YÜKÜ VE AKTS KREDİSİ

Öğrenme-Öğretme Etkinlikleri İş Yükü
Öğrenme-Öğretme Etkinlikleri Etkinlik(hafta sayısı) Süresi(saat sayısı) Toplam İş Yükü
Ders 14 3 42
Derse Ön Hazırlık ve Ders Sonrası Pekiştirme 14 4 56
Arazi Çalışması 0 0 0
Grup Çalışması / Ödevi 0 0 0
Laboratuvar 0 0 0
Okuma 14 3 42
Ödev 0 0 0
Proje Hazırlama 0 0 0
Seminer 0 0 0
Staj 0 0 0
Teknik Gezi 0 0 0
Web Tab. Öğrenme 0 0 0
Uygulama 0 0 0
Yerinde Uygulama 0 0 0
Mesleki Faaliyet 0 0 0
Sosyal Faaliyet 0 0 0
Tez Hazırlama 0 0 0
Alan Çalışması 0 0 0
Rapor Yazma 0 0 0
Final Sınavı 1 1 1
Final Sınavı Hazırlığı 1 6 6
Ara Sınav 1 1 1
Ara Sınav Hazırlığı 1 6 6
Kısa Sınav 0 0 0
Kısa Sınav Hazırlığı 0 0 0
TOPLAM 46 0 154
Genel Toplam 154
Toplam İş Yükü / 25.5 6
Dersin AKTS(ECTS) Kredisi 6,0