TR EN

WRITTEN TRANSLATION I COURSE IDENTIFICATION AND APPLICATION INFORMATION

Code Name of the Course Unit Semester In-Class Hours (T+P) Credit ECTS Credit
ETI103 WRITTEN TRANSLATION I 1 3 3 6

WEEKLY COURSE CONTENTS AND STUDY MATERIALS FOR PRELIMINARY & FURTHER STUDY

Week Preparatory Topics(Subjects) Method
1 What Is Translation? Course overview, key terms, simple bilingual exercises In-class discussion
2 Equivalence and Meaning Word-for-word vs. sense-for-sense translation; short text comparison In-class discussion
3 Language Awareness Grammar, syntax, false friends; bilingual sentence editing In-class discussion
4 Basic Translation Strategies Borrowing, calque, adaptation; workshop: translate short descriptions In-class discussion
5 Text Types I: Descriptive Texts Translate a product description or travel brochure In-class discussion
6 Text Types II: Narrative Texts Translate a short story excerpt; focus on tense and style In-class discussion
7 Cultural Elements in Translation Idioms, proverbs, cultural references; group discussion In-class discussion
8 Text Types III: Informative Texts Translate a news paragraph or announcement In-class discussion
9 Text Types IV: Instructional Texts Translate a recipe or user manual excerpt In-class discussion
10 - MID-TERM EXAM -
11 Editing & Revising Translations Peer review, revision strategies, workshop: improve past work Workshop
12 Introduction to CAT Tools Basic overview of translation software (demo only) Overview
13 Ethics & Professionalism Role of the translator, accuracy, confidentiality In-class discussion
14 Final Project Presentations Students present and explain their final translation portfolio Presentations
15 Final Project Presentations Students present and explain their final translation portfolio Presentations
16 - FINAL EXAM -
17 - FINAL EXAM -