TR EN

TURKISH LANGUAGE II PROGRAMME COURSE DESCRIPTION

Code Name of the Course Unit Semester In-Class Hours (T+P) Credit ECTS Credit
TRD102E TURKISH LANGUAGE II 2 2 2 2

GENERAL INFORMATION

Language of Instruction : Turkish
Level of the Course Unit : BACHELOR'S DEGREE, TYY: + 6.Level, EQF-LLL: 6.Level, QF-EHEA: First Cycle
Type of the Course : Compulsory
Mode of Delivery of the Course Unit -
Coordinator of the Course Unit Assist.Prof. VAHİDE METİN
Instructor(s) of the Course Unit
Course Prerequisite No

OBJECTIVES AND CONTENTS

Objectives of the Course Unit: It is aimed to provide information about the features of the Turkish language, language rules, written and spoken texts, vocabulary and spelling rules.
Contents of the Course Unit: Sentence types, expression disorders, paragraph expression styles, written expression types, oral expression types, spelling rules and punctuation marks.

KEY LEARNING OUTCOMES OF THE COURSE UNIT (On successful completion of this course unit, students/learners will or will be able to)

List the written and verbal expression types by using the opinions of researchers who conducted study on Turkish.
Conduct practices to comprehend the types of sentences with sample texts.
Use information sources within and outside the field while writing texts.
Categorize incoherencies on sample texts according to their types.
Evaluate the sample texts by considering the spelling rules and punctuations.
It evaluates sample texts from an academic perspective, looking at scientific, critical, creative and constructive thinking aspects.

WEEKLY COURSE CONTENTS AND STUDY MATERIALS FOR PRELIMINARY & FURTHER STUDY

Week Preparatory Topics(Subjects) Method
1 Watching Videos, Reading Types of Sentences Programmed Learning - Video Conferencing, Lecture, Discussion
2 Watching Videos, Reading Word Groups Programmed Learning - Video Conferencing, Lecture, Discussion
3 Watching Videos, Reading Composition Programmed Learning - Video Conferencing, Lecture, Discussion
4 Watching Videos, Reading Narration Forms Programmed Learning - Video Conferencing, Lecture, Discussion
5 Watching Videos, Reading Speaking and Forms of Speaking Programmed Learning - Video Conferencing, Lecture, Discussion
6 Watching Videos, Reading Incoherencies Programmed Learning - Video Conferencing, Lecture, Discussion
7 Watching Videos, Reading Incoherencies Programmed Learning - Video Conferencing, Lecture, Discussion
8 Watching Videos, Reading Incoherencies Programmed Learning - Video Conferencing, Lecture, Discussion
9 Watching Videos, Reading Diction and Diction Rules Programmed Learning - Video Conferencing, Lecture, Discussion
10 - MID-TERM EXAM -
11 Watching Videos, Reading Communication and Its Types Programmed Learning - Video Conferencing, Lecture, Discussion
12 Watching Videos, Reading Didactical Forms Programmed Learning - Video Conferencing, Lecture, Discussion
13 Watching Videos, Reading Forms that Happen Around the Event Programmed Learning - Video Conferencing, Lecture, Discussion
14 Watching Videos, Reading Theater Programmed Learning - Video Conferencing, Lecture, Discussion
15 Watching Videos, Reading Types of Poetry Programmed Learning - Video Conferencing, Lecture, Discussion
16 - FINAL EXAM -
17 - FINAL EXAM -

SOURCE MATERIALS & RECOMMENDED READING

Aksan D. (1977-86). Her Yönüyle Dil, 1, 2, 3. Ankara: TDK Yayınları.
Aksoy Ö. A. (1990). Dil Yanlışları. Ankara: Emel Matbaacılık.
Ergin M. (1993). Üniversiteler İçin Türk Dili. İstanbul: Bayrak Basım Yayın Dağıtım.
Banguoğlu T. (2000). Türkçenin Grameri. Ankara: TDK Yayınları.
Levent A. S. (1973). Dil Üstüne. Ankara: TDK Yayınları.
Turan F. (2014). Stages of Evolution: Studies in Turkish Language and Literature. Istanbul: The Isis Press.

ASSESSMENT

Assessment & Grading of In-Term Activities Number of Activities Degree of Contribution (%) Description Examination Method
Level of Contribution
0 1 2 3 4 5

CONTRIBUTION OF THE COURSE UNIT TO THE PROGRAMME LEARNING OUTCOMES

KNOWLEDGE

Theoretical

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Knows translation theories, linguistic approaches, and intercultural communication models.
2
Explains fundamental concepts related to the relationship between language, culture, and meaning.
3
Evaluates the historical development and theoretical orientations of the field of translation studies.

KNOWLEDGE

Factual

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Identifies the grammatical, semantic, and cultural characteristics of source and target languages.
2
Has knowledge of the structural and functional features of various text types.
3
Recognizes institutions, professional standards, and ethical principles related to the translation industry.

SKILLS

Cognitive

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Analyzes written and oral texts in terms of language, meaning, and context.
2
Determines appropriate translation strategies and reconstructs meaning with consideration of cultural differences.
3
Evaluates translation problems through critical thinking and problem-solving skills.

SKILLS

Practical

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Effectively uses professional tools and technological software in written and oral translation processes.
2
Performs translation practices in various fields such as law, literature, technology, and media.
3
Manages translation projects by observing time management and quality standards.

OCCUPATIONAL

Autonomy & Responsibility

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Plans, conducts, and evaluates translation projects individually or as part of a team.
2
Solves problems in translation processes by making independent decisions.
3
Takes responsibility in professional practices and demonstrates leadership when necessary.
4
Works collaboratively with different stakeholders to achieve common goals.

OCCUPATIONAL

Learning to Learn

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Follows new research and technological developments in the field.
2
Continuously improves professional knowledge and skills through lifelong learning.
3
Identifies personal learning needs and applies independent learning strategies.

OCCUPATIONAL

Communication & Social

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Communicates effectively in multicultural environments and contributes to teamwork.
2
Uses English and Turkish fluently and accurately in professional and social contexts.
3
Respects intercultural differences and acts in accordance with ethical values.

OCCUPATIONAL

Occupational and/or Vocational

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Adheres to the principles of confidentiality, impartiality, and accuracy in the translation process.
2
Assumes professional responsibility and makes ethical decisions in translation projects.
3
Acts professionally in accordance with national and international standards of the field.

WORKLOAD & ECTS CREDITS OF THE COURSE UNIT

Workload for Learning & Teaching Activities

Type of the Learning Activites Learning Activities (# of week) Duration (hours, h) Workload (h)
Lecture & In-Class Activities 14 2 28
Preliminary & Further Study 13 1 13
Land Surveying 0 0 0
Group Work 0 0 0
Laboratory 0 0 0
Reading 0 0 0
Assignment (Homework) 0 0 0
Project Work 0 0 0
Seminar 0 0 0
Internship 0 0 0
Technical Visit 0 0 0
Web Based Learning 0 0 0
Implementation/Application/Practice 0 0 0
Practice at a workplace 0 0 0
Occupational Activity 0 0 0
Social Activity 0 0 0
Thesis Work 0 0 0
Field Study 0 0 0
Report Writing 0 0 0
Final Exam 1 1 1
Preparation for the Final Exam 1 5 5
Mid-Term Exam 1 1 1
Preparation for the Mid-Term Exam 1 3 3
Short Exam 0 0 0
Preparation for the Short Exam 0 0 0
TOTAL 31 0 51
Total Workload of the Course Unit 51
Workload (h) / 25.5 2
ECTS Credits allocated for the Course Unit 2,0