Kodu |
Dersin Adı |
Yarıyıl |
Süresi(T+U) |
Kredisi |
AKTS Kredisi |
SOC118 |
INTRODUCTION TO PHILOSOPHY |
1 |
3 |
3 |
4 |
DERS BİLGİLERİ |
Dersin Öğretim Dili : |
İngilizce |
Dersin Düzeyi |
LİSANS, TYY: + 6.Düzey, EQF-LLL: 6.Düzey, QF-EHEA: 1.Düzey |
Dersin Türü |
Zorunlu |
Dersin Veriliş Şekli |
- |
Dersin Koordinatörü |
Dr.Öğr.Üyesi GÖRSEV BAFRALI |
Dersi Veren Öğretim Üyesi/Öğretim Görevlisi |
|
Ders Ön Koşulu |
Yok |
AMAÇ VE İÇERİK |
Amaç: |
Bu dersin sonunda öğrenciler batı felsefesinin din, metafizik, epistemoloji ve ahlaka dair en önemli argümanlarını tanırlar ve mantıksal akıl yürütmeyle bu argümanları analiz eder, değerlendirir ve eleştirirler. |
İçerik: |
Dersin içeriği; Batı felsefesinin din felsefesi (Aquinalı Thomas, Pascal, Platon ve Nietzsche); metafizik (Parmenides, Platon, Berkeley, Epiküros, Sartre); epistemoloji (Descartes, Gettier, Hume) ve ahlak felsefesi (Platon, Aristoteles, Kant ve Mill) üzerine en önemli argümanlarının incelenmesini kapsamaktadır. |
DERSİN ÖĞRENME ÇIKTILARI (Öğrenciler, bu dersi başarı ile tamamladıklarında aşağıda belirtilen bilgi, beceri ve/veya yetkinlikleri gösterirler.) |
Öğrenciler batı felsefesinin din, metafizik, epistemoloji ve ahlak felsefesine dair en önemli argümanlarını tanırlar. |
Öğrenciler bu argümanların sonuçların öncüllerden çıkarsanıp çıkarsanamayacağını sorgularlar. |
Öğrenciler geçerli, tutarlı ve sağlam akıl yürütmeleri geçersiz, tutarsız ve sağlam olmayan akıl yürütmelerden ayırt ederler. |
Öğrenciler batı felsefesinin en önemli argümanlarını yorumlar. |
Öğrenciler felsefi düşünce deneyleri ve varsayıma dayalı ahlaki ikilemlere dair yorum yapar. |
Öğrenciler karşı argümanları daha iyi öngörebilmek ve savuşturmak amacıyla birbiriyle tartışır. |
HAFTALIK DERS KONULARI VE ÖNGÖRÜLEN HAZIRLIK ÇALIŞMALARI |
Hafta |
Ön Hazırlık |
Konular |
Yöntem |
1 |
- |
Introduction to Introdoction to Philosophy |
Anlatma, tartışma |
2 |
Okuma |
Branches of Philosophy |
Anlatma, tartışma |
3 |
Okuma |
Introducing Aristotle’s Ethics |
Anlatma, tartışma |
4 |
Okuma |
Aristotle’s Ethics: Virtues, Theoretical Life, Happiness |
Anlatma, tartışma |
5 |
Okuma |
Plato’s Allegory of the Cave |
Anlatma, tartışma |
6 |
Okuma |
Al Farabi- Middle Ages in Islamic World (Social State in Al-Farabi’s Philosophy |
Anlatma, tartışma |
7 |
Okuma |
Review |
Anlatma, tartışma |
8 |
- |
ARA SINAV |
- |
9 |
Okuma |
Descartes and his Basic Concepts, The Idea of Rationalism |
Anlatma, tartışma |
10 |
Okuma |
John Locke and Empiricism |
Anlatma, tartışma |
11 |
Okuma |
Kant and Categorical Imperative |
Anlatma, tartışma |
12 |
Okuma |
Kant: Establishment of the Moral Law |
Anlatma, tartışma |
13 |
Okuma |
Hume’s Basic Concepts |
Anlatma, tartışma |
14 |
Okuma |
Review |
Anlatma, tartışma |
15 |
Okuma |
Final |
Anlatma, tartışma |
16 |
- |
FİNAL |
- |
17 |
- |
FİNAL |
- |
KAYNAKLAR |
Bruce,M., Barbone,S.,(2017), (çev. Mustafa Topal), Batı Felsefesindeki 100 Temel Mesele, İletişim Yayınları, İstanbul. |
Platon, Devlet, (2018) (çev. M. Ali Cimcoz, Sabahattin Eyüboğlu) ,Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları, İstanbul. |
Nietzsche, F., (2010), Ahlakın Soy Kütüğü Üzerine, (çev. Turan Erdem), Arya Yayıncılık, İstanbul. |
Paul, R. ,Elder, L.,(2014), Critical Thinking: Tools for Taking Charge of Your Learning and Your Life, Pearson: Essex, UK. |
Dennet,D.,(2013) Intuition Pumps and Other Tools for Thinking, Norton: New York |
ÖLÇME VE DEĞERLENDİRME |
Yarıyıl İçi Yapılan Çalışmaların Ölçme ve Değerlendirmesi |
Etkinlik Sayısı |
Katkı Yüzdesi |
Açıklama |
(0) Etkisiz |
(1) En Düşük |
(2) Düşük |
(3) Orta |
(4) İyi |
(5) Çok İyi |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
DERSİN PROGRAM ÖĞRENME ÇIKTILARINA KATKISI
BİLGİ |
Kuramsal |
|
Program Yeterlilikleri/Çıktıları |
Katkı Düzeyi |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Alanı ile ilgili güncel bilgileri kaynak ve erek dillerin dil bilgisel ve anlamsal yapıları ile ilişkilendirerek tanımlar.
|
|
|
|
|
|
|
BİLGİ |
Olgusal |
|
Program Yeterlilikleri/Çıktıları |
Katkı Düzeyi |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Alanı ile ilgili verilerin toplanması, yorumlanması, duyurulması ve uygulanması aşamalarında ekip çalışmasını organize eder.
|
|
|
|
|
|
|
BECERİLER |
Bilişsel |
|
Program Yeterlilikleri/Çıktıları |
Katkı Düzeyi |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
İngilizce Mütercim ve Tercümanlık alanında edindiği ileri düzeydeki kavramsal, kuramsal ve uygulamalı bilgileri mesleki alanda uygular.
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Kaynak, erek diller ve bunların dışında üçüncü bir dilin dil bilgisel ve anlamsal yapılarını yorumlar.
|
|
|
|
|
|
|
BECERİLER |
Uygulamalı |
|
Program Yeterlilikleri/Çıktıları |
Katkı Düzeyi |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Kaynak dildeki yazılı ve sözlü metinleri kültürel ve tarihsel yaklaşımlarla analiz eder.
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Çeviri sürecinin tüm aşamalarında, metin çözümlemelerinin kalitesini artırmak üzere ilgili kaynakları değerlendirir.
|
|
|
|
|
|
|
YETKİNLİKLER |
Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği |
|
Program Yeterlilikleri/Çıktıları |
Katkı Düzeyi |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Alanıyla ilgili ileri düzeydeki metin analizlerini ve çevirileri bağımsız olarak sonuçlandırır.
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Farklı uzmanlık alanları ile disiplinlerarası çalışmalarda fikirlerini sözlü ve yazılı olarak ifade eder.
|
|
|
|
|
|
|
YETKİNLİKLER |
Öğrenme Yetkinliği |
|
Program Yeterlilikleri/Çıktıları |
Katkı Düzeyi |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Çeviri sürecinin tüm aşamaları hakkındaki temel bilgiyi kazanır.
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Yaşam boyu öğrenme ilkelerini mesleki gelişimde kullanır.
|
|
|
|
|
|
|
YETKİNLİKLER |
İletişim ve Sosyal Yetkinlik |
|
Program Yeterlilikleri/Çıktıları |
Katkı Düzeyi |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Kaynak ve erek dillerle ilgili yazılı ve sözlü çeviriler hakkındaki düşüncelerini uzmanlar ile tartışır.
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Uluslararası seviyede alanı ile ilgili eğitimlere katılır.
|
|
|
|
|
|
|
YETKİNLİKLER |
Alana Özgü Yetkinlik |
|
Program Yeterlilikleri/Çıktıları |
Katkı Düzeyi |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Lisans eğitimi boyunca elde ettiği, bilgi ve becerilerini iş yaşamında kullanır.
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Alanında karşılaştığı çeşitli çeviri sorunları çözer.
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Alanı ile ilgili terminoloji, ilke ve mevzuat bilgisini hukuki ve etik sorumluluklarının bilinciyle uygular.
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Çevirmenin toplumsal rolü ve mesleki etik değerleri konusundaki farkındalığı ekip üyelerine yerleştirir.
|
|
|
|
|
|
|
DERSİN İŞ YÜKÜ VE AKTS KREDİSİ |
Öğrenme-Öğretme Etkinlikleri İş Yükü |
Öğrenme-Öğretme Etkinlikleri |
Etkinlik(hafta sayısı) |
Süresi(saat sayısı) |
Toplam İş Yükü |
Ders |
14 |
3 |
42 |
Derse Ön Hazırlık ve Ders Sonrası Pekiştirme |
13 |
1 |
13 |
Arazi Çalışması |
0 |
0 |
0 |
Grup Çalışması / Ödevi |
0 |
0 |
0 |
Laboratuvar |
0 |
0 |
0 |
Okuma |
0 |
0 |
0 |
Ödev |
0 |
0 |
0 |
Proje Hazırlama |
0 |
0 |
0 |
Seminer |
0 |
0 |
0 |
Staj |
0 |
0 |
0 |
Teknik Gezi |
0 |
0 |
0 |
Web Tab. Öğrenme |
0 |
0 |
0 |
Uygulama |
0 |
0 |
0 |
Yerinde Uygulama |
0 |
0 |
0 |
Mesleki Faaliyet |
0 |
0 |
0 |
Sosyal Faaliyet |
0 |
0 |
0 |
Tez Hazırlama |
0 |
0 |
0 |
Alan Çalışması |
0 |
0 |
0 |
Rapor Yazma |
0 |
0 |
0 |
Final Sınavı |
1 |
1 |
1 |
Final Sınavı Hazırlığı |
7 |
4 |
28 |
Ara Sınav |
1 |
1 |
1 |
Ara Sınav Hazırlığı |
5 |
3 |
15 |
Kısa Sınav |
0 |
0 |
0 |
Kısa Sınav Hazırlığı |
0 |
0 |
0 |
TOPLAM |
41 |
0 |
100 |
|
Genel Toplam |
100 |
|
|
Toplam İş Yükü / 25.5 |
3,9 |
|
|
Dersin AKTS(ECTS) Kredisi |
4,0 |
|