TR EN

BUSINESS TRANSLATION PROGRAMME COURSE DESCRIPTION

Code Name of the Course Unit Semester In-Class Hours (T+P) Credit ECTS Credit
ICP224 BUSINESS TRANSLATION 4 3 2 5

GENERAL INFORMATION

Language of Instruction : İngilizce
Level of the Course Unit : , TYY: + , EQF-LLL: , QF-EHEA:
Type of the Course : Zorunlu
Mode of Delivery of the Course Unit -
Coordinator of the Course Unit
Instructor(s) of the Course Unit Öğr.Gör. TUĞÇE ÖZDİNÇ KIZILDERE
Course Prerequisite No

OBJECTIVES AND CONTENTS

Objectives of the Course Unit: Bu ders öğrencilerin iş iletişiminin temel ilkelerini benimseyerek iş metinlerinin çevirisinde bu kıstasları uygulamasını amaçlar.
Contents of the Course Unit: Bu ders iş iletişimi tanımı, iyi yazım kuralları, anlama, okuma ve yazmada karşılaşılan zorluklar ve gereksinimler, iş çevirisi ve gerekliliği, faturalar, vekaletnameler, sigorta poliçeleri gibi iş belgeleri çevirisi konularını içerir.

KEY LEARNING OUTCOMES OF THE COURSE UNIT (On successful completion of this course unit, students/learners will or will be able to)

İş iletişimini çeviri yaklaşımlarıyla karşılaştırır.
İş metinlerini çeviri için analiz eder.
İş iletişimi için gerekli olan yazım yöntemlerini kullanır.
İş iletişimi için resmi dilde metinler oluşturur.

WEEKLY COURSE CONTENTS AND STUDY MATERIALS FOR PRELIMINARY & FURTHER STUDY

Week Preparatory Topics(Subjects) Method
1 Okuma Ders oryantasyonu Anlatma, Tartışma
2 Okuma Özgeçmiş Anlatma, Tartışma
3 Okuma Faturalar Anlatma, Tartışma
4 Okuma Sigorta Poliçeleri Anlatma, Tartışma
5 Okuma Dilekçeler Anlatma, Tartışma
6 Okuma Etiketler Anlatma, Tartışma
7 Okuma Vekaletnameler Anlatma, Tartışma
8 - ARA SINAV -
9 Okuma El Kitapları Anlatma, Tartışma
10 Okuma Reklamla ilgili belgeler Anlatma, Tartışma
11 Okuma Proje temelli evraklar Anlatma, Tartışma
12 Okuma Mutabakatlar Anlatma, Tartışma
13 Okuma Sosyal Medya Gönderileri Anlatma, Tartışma
14 Okuma Sözleşmeler Anlatma, Tartışma
15 Okuma Genel Tekrar Anlatma, Tartışma
16 - FİNAL -
17 - FİNAL -

SOURCE MATERIALS & RECOMMENDED READING

Çeviri El Kitabı: Belge Çevirileri, Asst. Prof. Dr. İsmail BOZTAŞ

ASSESSMENT

Assessment & Grading of In-Term Activities Number of Activities Degree of Contribution (%) Description
Level of Contribution
0 1 2 3 4 5

CONTRIBUTION OF THE COURSE UNIT TO THE PROGRAMME LEARNING OUTCOMES

KNOWLEDGE

Theoretical

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Identifies cultural, scientific and artistic background of the Western civilisation and compounds this knowledge with the translation process.
0

KNOWLEDGE

Factual

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Defines the main concepts in translation sciences and identifies the technics and methods particular to translation.
4

SKILLS

Cognitive

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Identifies the linguistic and grammatical differences and similarities between Turkish and English, applies the acquisitions to translation process.
4

SKILLS

Practical

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Develops the four skills necessary to use English language effectively.
3
2
Explains the main principles of specific field translation and applies to the translation process.
5

OCCUPATIONAL

Autonomy & Responsibility

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Identifies the English literature history and combines the acqusitions with the literary translation.
0

OCCUPATIONAL

Learning to Learn

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Translates from source language to the target language and from target language to the source language, assesses and evaluates the translations.
5

OCCUPATIONAL

Communication & Social

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Defines the applications used in interpretation (such as note taking, effective listening) and demonstrates by applying.
0

OCCUPATIONAL

Occupational and/or Vocational

Programme Learning Outcomes Level of Contribution
0 1 2 3 4 5
1
Defines the text and text types, analyzes the text and applies to the translation process.
4

WORKLOAD & ECTS CREDITS OF THE COURSE UNIT

Workload for Learning & Teaching Activities

Type of the Learning Activites Learning Activities (# of week) Duration (hours, h) Workload (h)
Ders 14 3 42
Derse Ön Hazırlık ve Ders Sonrası Pekiştirme 14 2 28
Arazi Çalışması 0 0 0
Grup Çalışması / Ödevi 0 0 0
Laboratuvar 0 0 0
Okuma 14 1 14
Ödev 7 6 42
Proje Hazırlama 1 1 1
Seminer 0 0 0
Staj 0 0 0
Teknik Gezi 0 0 0
Web Tab. Öğrenme 0 0 0
Uygulama 0 0 0
Yerinde Uygulama 0 0 0
Mesleki Faaliyet 0 0 0
Sosyal Faaliyet 0 0 0
Tez Hazırlama 0 0 0
Alan Çalışması 0 0 0
Rapor Yazma 0 0 0
Final Sınavı 1 1 1
Final Sınavı Hazırlığı 0 0 0
Ara Sınav 1 1 1
Ara Sınav Hazırlığı 1 2 2
Kısa Sınav 0 0 0
Kısa Sınav Hazırlığı 0 0 0
TOPLAM 53 0 131
Total Workload of the Course Unit 131
Workload (h) / 25.5 5,1
ECTS Credits allocated for the Course Unit 5,0