| Kodu |
Dersin Adı |
Yarıyıl |
Süresi(T+U) |
Kredisi |
AKTS Kredisi |
| ELL101 |
INTRODUCTION TO ENGLISH LITERATURE I |
1 |
3 |
3 |
6 |
DERS BİLGİLERİ |
| Dersin Öğretim Dili : |
İngilizce |
| Dersin Düzeyi |
LİSANS, TYY: + 6.Düzey, EQF-LLL: 6.Düzey, QF-EHEA: 1.Düzey |
| Dersin Türü |
Zorunlu |
| Dersin Veriliş Şekli |
- |
| Dersin Koordinatörü |
Dr.Öğr.Üyesi TUĞBA AKMAN KAPLAN |
| Dersi Veren Öğretim Üyesi/Öğretim Görevlisi |
Dr.Öğr.Üyesi TUĞBA AKMAN KAPLAN |
| Ders Ön Koşulu |
Yok |
AMAÇ VE İÇERİK |
| Amaç: |
This course aims to provide a basic understanding of genres, authors, periods of the English literary canon, while helping students acquire a critical approach to any literary text. |
| İçerik: |
This course provides a survey of literature produced in English language from its earlier days to 17th century. Literary text studied along the course are analysed in relation to their historical and cultural contexts. |
DERSİN ÖĞRENME ÇIKTILARI (Öğrenciler, bu dersi başarı ile tamamladıklarında aşağıda belirtilen bilgi, beceri ve/veya yetkinlikleri gösterirler.) |
| recognise literary styles, genres and periods specifically in Classical, Early and Middle English texts. |
| apply preliminary textual analysis to works of Aristotle, Plato, Horace, Chaucer, Wycliffe, Sydney. |
| paraphrase key extracts from the classical texts in English literature. |
| compare and contrast seminal texts from different periods of English literature. |
| 5. relate literary and artistic tendencies to different genres, periods, authors and theories in academic discussions. |
HAFTALIK DERS KONULARI VE ÖNGÖRÜLEN HAZIRLIK ÇALIŞMALARI |
| Hafta |
Ön Hazırlık |
Konular |
Yöntem |
| 1 |
- |
Derse Oryantasyon |
Anlatım |
| 2 |
- |
Yazın Nedir? İngilizce'nin kısa bir tarihi |
Anlatım |
| 3 |
- |
Aristo - Poetika |
Anlatım, Tartışma |
| 4 |
- |
Eski ingilizce: Sözlü yazın geleneği ve Destan |
Anlatım |
| 5 |
- |
Beowulf |
Anlatım, Tartışma |
| 6 |
- |
Beowulf (devam) |
Anlatım, Tartışma |
| 7 |
- |
Horatius - Şiir Sanatı |
Anlatım, Tartışma |
| 8 |
- |
Orta İngilizce: Norman İstilası ve İngilizce'ye etkileri |
Anlatım |
| 9 |
- |
Geoffrey Chaucer - Canterbury Hikayeleri |
Anlatım, Tartışma |
| 10 |
- |
ARA SINAV |
- |
| 11 |
- |
Geoffrey Chaucer - Canterbury Hikayeleri (devam) |
Anlatım, Tartışma |
| 12 |
- |
Wycliffe, Tyndale, İncil'in İngilizce'ye çevirisi ve dil üzerindeki etkileri |
Anlatım |
| 13 |
- |
Dramanın Kökenleri |
Anlatım |
| 14 |
- |
Erken Dönem İngiliz Tiyatrosu: |
Anlatım |
| 15 |
- |
Sir Philip Sydney - Şiirin Bir Savunması |
Anlatım, Tartışma |
| 16 |
- |
FİNAL |
- |
| 17 |
- |
FİNAL |
- |
KAYNAKLAR |
| A Short History of English Literature, H. Blamires. Routledge, 2003 |
| How Literature Works, J. Sutherland. Oxford University Press, 2011. |
| Beowulf: A New Verse Translation. S.Heaney. W.W. Norton & Company, 2000 |
| The Canterbury Tales – An Interlinear Translation, Vincent F. Hopper, Barron’s, 1970. |
| Poetics - Aristotle, Trans. Stephen Halliwel, Harvard Uni. Press, 1995 |
| Ars Poetica – Horace, Trans. H. Rushton Fairclough, Harvard Uni. Press, 1942 |
| An Apology for Poetry – Sir Philip Sydney, Gynn & Company. |
ÖLÇME VE DEĞERLENDİRME |
| Yarıyıl İçi Yapılan Çalışmaların Ölçme ve Değerlendirmesi |
Etkinlik Sayısı |
Katkı Yüzdesi |
Açıklama |
Sınav Yapılma Şekli |
| (0) Etkisiz |
(1) En Düşük |
(2) Düşük |
(3) Orta |
(4) İyi |
(5) Çok İyi |
| 0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
DERSİN PROGRAM ÖĞRENME ÇIKTILARINA KATKISI
| BİLGİ |
| Kuramsal |
|
Program Yeterlilikleri/Çıktıları |
Katkı Düzeyi |
| 0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
| 1 |
Edebi bir metnin sözlü veya yazılı olarak analizinde modernizm, postmodernizm ve postkolonyalizm gibi edebi akımların temel özelliklerini tanımlayabilir.
|
|
1 |
|
|
|
|
| 2 |
Edebi bir metinde dil yapısını dilin işlevi ile ilişkilendirebilir.
|
0 |
|
|
|
|
|
| 3 |
Edebi metinleri ya da filmler gibi görsel eserleri açıklayabilir ve bu eserler üzerine fikir üretebilir.
|
|
|
|
|
4 |
|
| 4 |
Farklı dönemlerden yazarların, şairlerin ve oyun yazarlarının dilini ve tarzını tanıyabilir.
|
|
|
|
|
|
5 |
| BİLGİ |
| Olgusal |
|
Program Yeterlilikleri/Çıktıları |
Katkı Düzeyi |
| 0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
| 1 |
Dil, edebiyat ve kültür ile ilgili anahtar terimleri ve kavramları açıklayabilir.
|
|
|
|
3 |
|
|
| 2 |
Rönesans ya da 20. yüzyıl gibi çeşitli zaman dilimlerini o yüzyıllarda yazılmış edebi metinlere yansımış olan edebi, kuramsal, sosyal ve politik gelişmelerin ışığında tarihsel olarak sınıflandırabilir.
|
|
|
|
3 |
|
|
| BECERİLER |
| Bilişsel |
|
Program Yeterlilikleri/Çıktıları |
Katkı Düzeyi |
| 0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
| 1 |
Farklı edebi türlerin özelliklerini karşılaştırabilir.
|
|
|
|
|
4 |
|
| 2 |
Farklı etnik kökenler üzerine kurulan çeşitli kültürlerde üretilen edebi eserleri yorumlayabilir.
|
|
|
|
|
4 |
|
| 3 |
Orta Çağ ve Viktorya dönemi gibi farklı dönemleri, dönemlerin kendine özgü edebi, kuramsal, sosyal ve politik niteliklerine göre sözlü veya yazılı olarak karşılaştırabilir.
|
|
|
|
3 |
|
|
| BECERİLER |
| Uygulamalı |
|
Program Yeterlilikleri/Çıktıları |
Katkı Düzeyi |
| 0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
| 1 |
Akademik bir makale yazarken özgün bir argüman ortaya çıkarıp, kuramsal bir analiz yapabilir.
|
0 |
|
|
|
|
|
| 2 |
Akademik bir makale yazarken intihalden kaçınmak için gerekli olan etik gerekliliklere uygun olarak entelektüel bir argüman/tez hazırlayabilir.
|
|
|
|
3 |
|
|
| 3 |
Edindiği araştırma becerilerini, akademik bir makale yazarken bilgi toplamak, topladığı bilgiyi düzenlemek ve sunmak için kullanabilir.
|
|
|
|
3 |
|
|
| 4 |
İngilizceden Türkçeye ya da Türkçeden İngilizceye metin çevirisi yaparken çeşitli çeviri yöntemlerini uygulayabilir.
|
0 |
|
|
|
|
|
| YETKİNLİKLER |
| Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği |
|
Program Yeterlilikleri/Çıktıları |
Katkı Düzeyi |
| 0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
| 1 |
Toplantı, seminer ve konferans gibi akademik ve profesyonel etkinlikler düzenleyebilir.
|
0 |
|
|
|
|
|
| YETKİNLİKLER |
| Öğrenme Yetkinliği |
|
Program Yeterlilikleri/Çıktıları |
Katkı Düzeyi |
| 0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
| 1 |
Kendi öğrenim ihtiyaçlarını ve hedeflerini hayat boyu öğrenmeyi sürdürülebilir kılmak için yapılandırabilir.
|
|
|
2 |
|
|
|
| YETKİNLİKLER |
| İletişim ve Sosyal Yetkinlik |
|
Program Yeterlilikleri/Çıktıları |
Katkı Düzeyi |
| 0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
| 1 |
Etkili sözlü ve yazılı iletişim becerilerini kazanabilir.
|
|
1 |
|
|
|
|
| YETKİNLİKLER |
| Alana Özgü Yetkinlik |
|
Program Yeterlilikleri/Çıktıları |
Katkı Düzeyi |
| 0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
| 1 |
Sosyal haklar, demokrasi, sosyal adalet, cinsiyet ve ırksal kimlik, kültürel ve etik değerlerin gelişimini değerlendirebilir ve eleştirebilir.
|
|
|
2 |
|
|
|
DERSİN İŞ YÜKÜ VE AKTS KREDİSİ |
| Öğrenme-Öğretme Etkinlikleri İş Yükü |
| Öğrenme-Öğretme Etkinlikleri |
Etkinlik(hafta sayısı) |
Süresi(saat sayısı) |
Toplam İş Yükü |
| Ders |
14 |
3 |
42 |
| Derse Ön Hazırlık ve Ders Sonrası Pekiştirme |
13 |
6 |
78 |
| Arazi Çalışması |
0 |
0 |
0 |
| Grup Çalışması / Ödevi |
0 |
0 |
0 |
| Laboratuvar |
0 |
0 |
0 |
| Okuma |
0 |
0 |
0 |
| Ödev |
0 |
0 |
0 |
| Proje Hazırlama |
0 |
0 |
0 |
| Seminer |
0 |
0 |
0 |
| Staj |
0 |
0 |
0 |
| Teknik Gezi |
0 |
0 |
0 |
| Web Tab. Öğrenme |
0 |
0 |
0 |
| Uygulama |
0 |
0 |
0 |
| Yerinde Uygulama |
0 |
0 |
0 |
| Mesleki Faaliyet |
0 |
0 |
0 |
| Sosyal Faaliyet |
0 |
0 |
0 |
| Tez Hazırlama |
0 |
0 |
0 |
| Alan Çalışması |
0 |
0 |
0 |
| Rapor Yazma |
0 |
0 |
0 |
| Final Sınavı |
1 |
1 |
1 |
| Final Sınavı Hazırlığı |
1 |
15 |
15 |
| Ara Sınav |
1 |
1 |
1 |
| Ara Sınav Hazırlığı |
1 |
15 |
15 |
| Kısa Sınav |
0 |
0 |
0 |
| Kısa Sınav Hazırlığı |
0 |
0 |
0 |
| TOPLAM |
31 |
0 |
152 |
|
Genel Toplam |
152 |
|
|
Toplam İş Yükü / 25.5 |
6 |
|
|
Dersin AKTS(ECTS) Kredisi |
6,0 |
|