TR EN

TURKISH LANGUAGE I DERS TANITIM VE UYGULAMA BİLGİLERİ

Kodu Dersin Adı Yarıyıl Süresi(T+U) Kredisi AKTS Kredisi
TRD101E TURKISH LANGUAGE I 1 2 2 2

DERS BİLGİLERİ

Dersin Öğretim Dili : Türkçe
Dersin Düzeyi ÖNLİSANS, TYY: + 5.Düzey, EQF-LLL: 5.Düzey, QF-EHEA: Kısa Düzey
Dersin Türü Zorunlu
Dersin Veriliş Şekli -
Dersin Koordinatörü Öğr.Gör. TUĞÇE ÖZDİNÇ KIZILDERE
Dersi Veren Öğretim Üyesi/Öğretim Görevlisi
Ders Ön Koşulu Yok

AMAÇ VE İÇERİK

Amaç: Türk dilinin özelliklerinin ve işleyiş kurallarının kavranmasına, yazılı-sözlü dil becerilerinin geliştirilmesine, yazım kurallarına, okuma alışkanlığı edinmeye, bilimsel, eleştirel, sorgulayıcı, yorumlayıcı, yaratıcı, yapıcı düşünmeye ilişkin bilgi ve davranışların kazandırılması amaçlanmaktadır.
İçerik: Dil ve dilin özellikleri, dil-düşünce ilişkisi, dilin gücü, ana dili-yerel dil-millet dili-devlet dili- eğitim dili-kültür dili- uluslararası dil, dil-kültür ilişkisi, dil aileleri-dil grupları, Türkçe'nin dünya dilleri arasındaki yeri, Türk Dilinin tarihi dönemleri ve gelişmesi, dil bilgisi ve bölümleri, Türkçede sesler ve özellikleri, sözcük çeşitleri-kök-ek, cümle ve cümlenin öğeleri, yazım kuralları ve uygulaması, noktalama işaretleri ve noktalama işaretlerinin kullanımı.

DERSİN ÖĞRENME ÇIKTILARI (Öğrenciler, bu dersi başarı ile tamamladıklarında aşağıda belirtilen bilgi, beceri ve/veya yetkinlikleri gösterirler.)

Türk dili araştırmacılarının eserlerini inceler.
Türkçe'nin dil aileleri içindeki yerini ayırt eder.
Türk dilinin gelişimini tarihi dönemlere göre sınıflandırır.
Türkçe kelimelerdeki kök-ek farkını ayırt eder.
Türkçe kelimelerdeki kök-ek ayrımını örnek metin üzerinde gösterir.
Türkçe cümlelerin öğelerini örnek metin üzerinde gösterir.
Örnek metinlerin yazım kurallarına uygunluğunu kontrol eder.
Noktalama işaretlerini yazım kurallarına uygun olarak kullanır.
Türkçe metinleri farklı düşünme sistemlerine göre değerlendirir.

HAFTALIK DERS KONULARI VE ÖNGÖRÜLEN HAZIRLIK ÇALIŞMALARI

Hafta Ön Hazırlık Konular Yöntem
1 Literatür Tarama, Video İzleme, Web Tabanlı Araştırma, Bireysel Araştırma Dil ve Dilin Özellikleri Programlanmış Öğrenme - Video Konferans
2 Literatür Tarama, Video İzleme, Web Tabanlı Araştırma, Bireysel Araştırma Dillerin Sınıflandırılması, Türkçenin Dünya Dilleri Arasındaki Yeri Programlanmış Öğrenme - Video Konferans
3 Literatür Tarama, Video İzleme, Web Tabanlı Araştırma, Bireysel Araştırma Türk Dilinin Tarihi Gelişimi ve Geçirdiği Evreler Programlanmış Öğrenme - Video Konferans
4 Literatür Tarama, Video İzleme, Web Tabanlı Araştırma, Bireysel Araştırma Sesler ve Özellikleri Programlanmış Öğrenme - Video Konferans
5 Literatür Tarama, Video İzleme, Web Tabanlı Araştırma, Bireysel Araştırma Türkçede Sesler ve Sınıflandırılması Programlanmış Öğrenme - Video Konferans
6 Literatür Tarama, Video İzleme, Web Tabanlı Araştırma, Bireysel Araştırma Kelime Yapımı ve Çekimi Programlanmış Öğrenme - Video Konferans
7 Literatür Tarama, Video İzleme, Web Tabanlı Araştırma, Bireysel Araştırma Kelime Yapımı ve Çekimi Programlanmış Öğrenme - Video Konferans
8 - ARA SINAV -
9 Literatür Tarama, Video İzleme, Web Tabanlı Araştırma, Bireysel Araştırma Kelime Yapımı ve Çekimi Programlanmış Öğrenme - Video Konferans
10 Literatür Tarama, Video İzleme, Web Tabanlı Araştırma, Bireysel Araştırma Sözcük Türleri Programlanmış Öğrenme - Video Konferans
11 Literatür Tarama, Video İzleme, Web Tabanlı Araştırma, Bireysel Araştırma Sözcük Türleri Programlanmış Öğrenme - Video Konferans
12 Literatür Tarama, Video İzleme, Web Tabanlı Araştırma, Bireysel Araştırma Sözcük Türleri Programlanmış Öğrenme - Video Konferans
13 Literatür Tarama, Video İzleme, Web Tabanlı Araştırma, Bireysel Araştırma Fiil ve Fiil Kipleri Programlanmış Öğrenme - Video Konferans
14 Literatür Tarama, Video İzleme, Web Tabanlı Araştırma, Bireysel Araştırma Ek Fiil ve Yapı Bakımından Fiiller Programlanmış Öğrenme - Video Konferans
15 Literatür Tarama, Video İzleme, Web Tabanlı Araştırma, Bireysel Araştırma Fiilimsiler, Cümlenin Öğeleri Programlanmış Öğrenme - Video Konferans
16 - FİNAL -
17 - FİNAL -

KAYNAKLAR

Aksan D. (1977-86), Her Yönüyle Dil, 1, 2, 3. Ankara:TDK.
Aksoy, Ö. A.(1990). Dil Yanlışları.Ankara:Emel.
Banguoğlu, T. (2000). Türkçenin Grameri.Ankara:TDK.
Ergin, M. (1993). Üniversiteler İçin Türk Dili. İstanbul:Bayrak.
Levent, A. S.(1973).Dil Üstüne. Ankara:TDK.
Turan, F. (2014).Stages of Evolution:Studies in Turkish Language and Literature.İstanbul:The Isis.
Aksaraylı, İ. (2011). Yükseköğretim Öğrencileri İçin Türk Dili. (5.Baskı). Manisa:Emek.

ÖLÇME VE DEĞERLENDİRME

Yarıyıl İçi Yapılan Çalışmaların Ölçme ve Değerlendirmesi Etkinlik Sayısı Katkı Yüzdesi Açıklama
(0) Etkisiz (1) En Düşük (2) Düşük (3) Orta (4) İyi (5) Çok İyi
0 1 2 3 4 5

DERSİN PROGRAM ÖĞRENME ÇIKTILARINA KATKISI

BİLGİ
Kuramsal
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Batı medeniyetinin kültürel, bilimsel ve sanatsal geçmişini keşfeder ve bu bilgileri çeviri süreciyle birleştirir.
BİLGİ
Olgusal
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Çeviri alanındaki temel kavramları tanımlar ve çeviriye özgü kuram, teknik ve yöntemleri açıklar.
BECERİLER
Bilişsel
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Her iki dil arasındaki dilbilgisel ve dilbilimsel benzerlik ve farklılıkları tespit eder, bu kazanımları çeviri sürecine uyarlar.
BECERİLER
Uygulamalı
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
İngilizce'yi yetkin bir biçimde kullanabilmek için gerekli olan dört temel beceriyi geliştirir.
2
Özel alan çevirisinin temel ilkelerini açıklar ve bunları çeviri sürecine uygular.
YETKİNLİKLER
Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
İngiliz yazını tarihini tanır ve bu kazanımları yazın çevirisi uygulamalarında sentezler.
YETKİNLİKLER
Öğrenme Yetkinliği
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Anadilden yabancı dile ve yabancı dilden ana dile çeviri yapar, yapılan çevirileri eleştirir ve düzeltir.
YETKİNLİKLER
İletişim ve Sosyal Yetkinlik
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Sözlü çeviride kullanılan uygulamaları (not alma, etkin dinleme vb.) tanımlar, bunları uygulayarak somutlaştırır.
YETKİNLİKLER
Alana Özgü Yetkinlik
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Metin ve metin türlerini tanımlar, bunları kullanarak metni çözümler ve elde ettiği sonuçları çeviri sürecine uygular.

DERSİN İŞ YÜKÜ VE AKTS KREDİSİ

Öğrenme-Öğretme Etkinlikleri İş Yükü
Öğrenme-Öğretme Etkinlikleri Etkinlik(hafta sayısı) Süresi(saat sayısı) Toplam İş Yükü
Ders 14 2 28
Derse Ön Hazırlık ve Ders Sonrası Pekiştirme 13 1 13
Arazi Çalışması 0 0 0
Grup Çalışması / Ödevi 0 0 0
Laboratuvar 0 0 0
Okuma 0 0 0
Ödev 0 0 0
Proje Hazırlama 0 0 0
Seminer 0 0 0
Staj 0 0 0
Teknik Gezi 0 0 0
Web Tab. Öğrenme 0 0 0
Uygulama 0 0 0
Yerinde Uygulama 0 0 0
Mesleki Faaliyet 0 0 0
Sosyal Faaliyet 0 0 0
Tez Hazırlama 0 0 0
Alan Çalışması 0 0 0
Rapor Yazma 0 0 0
Final Sınavı 1 1 1
Final Sınavı Hazırlığı 1 5 5
Ara Sınav 1 1 1
Ara Sınav Hazırlığı 1 3 3
Kısa Sınav 0 0 0
Kısa Sınav Hazırlığı 0 0 0
TOPLAM 31 0 51
Genel Toplam 51
Toplam İş Yükü / 25.5 2
Dersin AKTS(ECTS) Kredisi 2,0