EDEBİ ÇEVİRİ DERS TANITIM VE UYGULAMA BİLGİLERİ
Kodu |
Dersin Adı |
Yarıyıl |
Süresi(T+U) |
Kredisi |
AKTS Kredisi |
RCP220 |
EDEBİ ÇEVİRİ |
4 |
3 |
2 |
5 |
AMAÇ VE İÇERİK |
Amaç: |
Edebi metinlerin özellikleri ve çeviri yöntemleri hakkında temel bilgi ve beceriyi sağlamaktır. |
İçerik: |
Edebi metin türleri. Çeviri eserlerin nitelikleri ve önemleri. Batıda edebiyatlarında çeviri faaliyetleri. Cumhuriyet öncesi Türkiye'de edebi çeviri faaliyeti ve edebiyata etkisi. Cumhuriyet sonrası Türkiye'de edebi çeviri faaliyeti ve edebiyata etkisi. "Tercüme Bürosu" ve faaliyetleri. Edebi çeviride dil ve üslup. Edebi metin çevirisi ve kültür. Edebi metinlerde çeviri süreci ve uygulaması. Roman çevirisi ve Rus edebiyatından Türkçeye çevrilmiş eser incelemesi. Öykü çevirisi ve Rus edebiyatından Türkçeye çevrilmiş eser incelemesi. Şiir çevirisi ve Rus edebiyatından Türkçeye çevrilmiş eser incelemesi. Edebi çeviri eleştirisi, uygulama. Edebi çeviri eleştirisi, uygulama. |