TR EN

TRANSLATION FOR SOCIAL SCIENCES DERS TANITIM VE UYGULAMA BİLGİLERİ

Kodu Dersin Adı Yarıyıl Süresi(T+U) Kredisi AKTS Kredisi
ICP255 TRANSLATION FOR SOCIAL SCIENCES 3 2 2 3

DERS BİLGİLERİ

Dersin Öğretim Dili : İngilizce
Dersin Düzeyi ASSOCIATE DEGREE, TYY: + 5.Level, EQF-LLL: 5.Level, QF-EHEA: Short Cycle
Dersin Türü Zorunlu
Dersin Veriliş Şekli -
Dersin Koordinatörü Lecturer TUĞÇE ÖZDİNÇ KIZILDERE
Dersi Veren Öğretim Üyesi/Öğretim Görevlisi Öğr.Gör. ASUMAN KAĞIT BALTA
Ders Ön Koşulu Yok

AMAÇ VE İÇERİK

Amaç: This course aims to enable students to comprehend the methods to be followed for the translation of texts from various fields of social sciences.
İçerik: This course includes translation norms of texts written in the field of social sciences, translation of English texts written in the field of social sciences, translation of Turkish texts written in the field of social sciences into English in accordance with the norms, vocabulary work on social sciences texts translated into English and Turkish, reading and reading selected English texts in the field of international politics. Translation into Turkish, reading selected English texts in the field of international art and translating them into Turkish, reading and translating English texts in the field of international tourism and archeology into Turkish, reading selected English texts in the field of international psychology, sociology and anthropology and translating them into Turkish, reading selected English texts about history and translating them into Turkish. translation, translation of human resources texts, translation of human resources texts, reading and translation of selected English texts in the field of economics and translation into Turkish, selected English texts in the field of mythology It includes reading and translating English texts into Turkish, reading and translating selected English texts in the field of social sciences, reading and translating selected English texts in social sciences into Turkish.

DERSİN ÖĞRENME ÇIKTILARI (Öğrenciler, bu dersi başarı ile tamamladıklarında aşağıda belirtilen bilgi, beceri ve/veya yetkinlikleri gösterirler.)

Defines social science text translation and its scope.
Explains social science texts.
Discusses the purpose of social text translation, the translator's role and technique.

HAFTALIK DERS KONULARI VE ÖNGÖRÜLEN HAZIRLIK ÇALIŞMALARI

Hafta Ön Hazırlık Konular Yöntem
1 Reading, Research Introduction to social sciences translation Lecture, Practice
2 Reading, Research Social sciences text types Lecture, Practice
3 Reading, Research Sentence structures in social sciences texts Lecture, Practice
4 Reading, Research Social sciences text translation process Lecture, Practice
5 Reading, Research Practice: translation of a text in the field of geography Lecture, Practice
6 Reading, Research Practice: translation of a text in the field of philosophy Lecture, Practice
7 Reading, Research Practice: translation of an autobiography Lecture, Practice
8 - MID-TERM EXAM -
9 Reading, Research Practice: translation of a text in the field of social media Lecture, Practice
10 Reading, Research Practice: translation of a text in the field of medicine Lecture, Practice
11 Reading, Research Practice: translation of a text in psychology Lecture, Practice
12 Reading, Research Practice: translation of a text in the field of history Lecture, Practice
13 Reading, Research Practice: translation of a news text Lecture, Practice
14 Reading, Research Practice: translation of a story Lecture, Practice
15 Review Review Review
16 - FINAL EXAM -
17 - FINAL EXAM -

KAYNAKLAR

Various articles

ÖLÇME VE DEĞERLENDİRME

Yarıyıl İçi Yapılan Çalışmaların Ölçme ve Değerlendirmesi Etkinlik Sayısı Katkı Yüzdesi Açıklama
(0) Etkisiz (1) En Düşük (2) Düşük (3) Orta (4) İyi (5) Çok İyi
0 1 2 3 4 5

DERSİN PROGRAM ÖĞRENME ÇIKTILARINA KATKISI

KNOWLEDGE
Theoretical
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Identifies cultural, scientific and artistic background of the Western civilisation and compounds this knowledge with the translation process.
5
KNOWLEDGE
Factual
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Defines the main concepts in translation sciences and identifies the technics and methods particular to translation.
5
SKILLS
Cognitive
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Identifies the linguistic and grammatical differences and similarities between Turkish and English, applies the acquisitions to translation process.
5
SKILLS
Practical
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Develops the four skills necessary to use English language effectively.
4
2
Explains the main principles of specific field translation and applies to the translation process.
5
OCCUPATIONAL
Autonomy & Responsibility
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Identifies the English literature history and combines the acqusitions with the literary translation.
0
OCCUPATIONAL
Learning to Learn
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Translates from source language to the target language and from target language to the source language, assesses and evaluates the translations.
5
OCCUPATIONAL
Communication & Social
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Defines the applications used in interpretation (such as note taking, effective listening) and demonstrates by applying.
0
OCCUPATIONAL
Occupational and/or Vocational
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Defines the text and text types, analyzes the text and applies to the translation process.
5

DERSİN İŞ YÜKÜ VE AKTS KREDİSİ

Öğrenme-Öğretme Etkinlikleri İş Yükü
Öğrenme-Öğretme Etkinlikleri Etkinlik(hafta sayısı) Süresi(saat sayısı) Toplam İş Yükü
Lecture & In-Class Activities 14 2 28
Preliminary & Further Study 14 1 14
Land Surveying 0 0 0
Group Work 0 0 0
Laboratory 0 0 0
Reading 0 0 0
Assignment (Homework) 0 0 0
Project Work 0 0 0
Seminar 0 0 0
Internship 0 0 0
Technical Visit 0 0 0
Web Based Learning 0 0 0
Implementation/Application/Practice 14 2 28
Practice at a workplace 0 0 0
Occupational Activity 0 0 0
Social Activity 0 0 0
Thesis Work 0 0 0
Field Study 0 0 0
Report Writing 0 0 0
Final Exam 1 1 1
Preparation for the Final Exam 0 0 0
Mid-Term Exam 1 1 1
Preparation for the Mid-Term Exam 0 0 0
Short Exam 0 0 0
Preparation for the Short Exam 0 0 0
TOTAL 44 0 72
Genel Toplam 72
Toplam İş Yükü / 25.5 2,8
Dersin AKTS(ECTS) Kredisi 3,0