| 1 |
Okuma. |
Dersin tanıtımı. Sözlü Çevirinin Gelişim Süreci. |
Anlatma. |
| 2 |
Okuma. |
Sözlü Çeviri Türleri.
Etkin not alma yöntem ve tekniklerine giriş. |
Anlatma. |
| 3 |
Okuma. |
Sözlü Çeviri Çalışma Koşulları. |
Anlatma. |
| 4 |
Okuma. |
Sözlü Çevirmenin Nitelikleri. |
Anlatma. |
| 5 |
Okuma. |
Sözlü Çeviri Evreleri.
Eğitim ile ilgili bir makale çevirisi Türkçeden Rusçaya. |
Anlatma / Uygulama. |
| 6 |
Okuma. |
Sözlü Çeviride Modeller ve Zihinsel İşlemler.
Eğitim ile ilgili bir makale çevirisi Rusçadan Türkçeye. |
Anlatma /Uygulama. |
| 7 |
Okuma. |
Sözlü Çeviride Stratejiler. |
Anlatma /Uygulama. |
| 8 |
Okuma. |
Güncel bir konuda seçilmiş sözlü bir metnin her iki dile çevrilmesi. |
Uygulama. |
| 9 |
Okuma. |
Sağlık alanında belirlenmiş bir metnin Türkçeden Rusçaya çevrilmesi. |
Uygulama. |
| 10 |
- |
ARA SINAV |
- |
| 11 |
Okuma. |
Sağlık alanında belirlenmiş bir metnin Rusçadan Türkçeye çevrilmesi. |
Uygulama. |
| 12 |
Okuma. |
Güncel konuda seçilmiş sözlü bir metinde uygulanan ardıl çeviri tekniklerini belirleme. |
Uygulama. |
| 13 |
Okuma. |
Seçilmiş bir röportajı Türkçeden Rusçaya çevirmek. |
Uygulama. |
| 14 |
Okuma. |
Seçilmiş bir röportajı Rusçadan Türkçeye çevirmek. |
Uygulama. |
| 15 |
Okuma. |
Genel tekrar |
Uygulama. |
| 16 |
- |
FİNAL |
- |
| 17 |
- |
FİNAL |
- |