1 |
Okuma. |
Dersin tanıtımı. Sözlü Çevirinin Gelişim Süreci. |
Anlatma. |
2 |
Okuma. |
Sözlü Çeviri Türleri.
Etkin not alma yöntem ve tekniklerine giriş. |
Anlatma. |
3 |
Okuma. |
Sözlü Çeviri Çalışma Koşulları. |
Anlatma. |
4 |
Okuma. |
Sözlü Çevirmenin Nitelikleri. |
Anlatma. |
5 |
Okuma. |
Sözlü Çeviri Evreleri.
Eğitim ile ilgili bir makale çevirisi Türkçeden Rusçaya. |
Anlatma / Uygulama. |
6 |
Okuma. |
Sözlü Çeviride Modeller ve Zihinsel İşlemler.
Eğitim ile ilgili bir makale çevirisi Rusçadan Türkçeye. |
Anlatma /Uygulama. |
7 |
Okuma. |
Sözlü Çeviride Stratejiler. |
Anlatma /Uygulama. |
8 |
- |
ARA SINAV |
- |
9 |
Okuma. |
Güncel bir konuda seçilmiş sözlü bir metnin her iki dile çevrilmesi. |
Uygulama. |
10 |
Okuma. |
Sağlık alanında belirlenmiş bir metnin Türkçeden Rusçaya çevrilmesi. |
Uygulama. |
11 |
Okuma. |
Sağlık alanında belirlenmiş bir metnin Rusçadan Türkçeye çevrilmesi. |
Uygulama. |
12 |
Okuma. |
Güncel konuda seçilmiş sözlü bir metinde uygulanan ardıl çeviri tekniklerini belirleme. |
Uygulama. |
13 |
Okuma. |
Seçilmiş bir röportajı Türkçeden Rusçaya çevirmek. |
Uygulama. |
14 |
Okuma. |
Seçilmiş bir röportajı Rusçadan Türkçeye çevirmek. |
Uygulama. |
15 |
Okuma. |
Genel tekrar |
Uygulama. |
16 |
- |
FİNAL |
- |
17 |
- |
FİNAL |
- |