| 1 |
- |
Derse giriş: Dersin amacı, kapsamı, değerlendirme yöntemi |
- |
| 2 |
- |
Çeviri teknolojilerinin gelişimi ve güncel eğilimler |
- |
| 3 |
- |
İleri düzey CAT araçları: özellikler ve uygulamalar |
- |
| 4 |
- |
Çeviri belleği (TM) oluşturma, bakım ve optimizasyon |
- |
| 5 |
- |
Terminoloji yönetim sistemleri ve terim tabanı oluşturma |
- |
| 6 |
- |
Makine çevirisi (MT): türler ve yapay zekâ temelli sistemler |
- |
| 7 |
- |
Post-editing teknikleri ve kalite ölçütleri |
- |
| 8 |
- |
Çeviri kalite değerlendirme araçları |
- |
| 9 |
- |
Çeviri yönetim sistemleri (TMS) |
- |
| 10 |
- |
ARA SINAV |
- |
| 11 |
- |
Yerelleştirme (localization) ve yazılım çevirisi |
- |
| 12 |
- |
Bulut tabanlı çeviri platformları |
- |
| 13 |
- |
Çeviri teknolojilerinde etik, gizlilik ve veri güvenliği |
- |
| 14 |
- |
Öğrenci proje sunumları ve geri bildirim |
- |
| 15 |
- |
Genel tekrar ve final sınavı / proje teslimi |
- |
| 16 |
- |
FİNAL |
- |
| 17 |
- |
FİNAL |
- |