TR EN

LINGUISTICS II DERS TANITIM VE UYGULAMA BİLGİLERİ

Kodu Dersin Adı Yarıyıl Süresi(T+U) Kredisi AKTS Kredisi
MUT202 LINGUISTICS II 4 3 3 6

DERS BİLGİLERİ

Dersin Öğretim Dili : İngilizce
Dersin Düzeyi LİSANS, TYY: + 6.Düzey, EQF-LLL: 6.Düzey, QF-EHEA: 1.Düzey
Dersin Türü Zorunlu
Dersin Veriliş Şekli -
Dersin Koordinatörü Dr.Öğr.Üyesi GÖRSEV SÖNMEZ
Dersi Veren Öğretim Üyesi/Öğretim Görevlisi Öğr.Gör. ZAHRA TALEBI GHAHREMANLOUY OLYA
Ders Ön Koşulu Yok

AMAÇ VE İÇERİK

Amaç:  To enable students to critically evaluate misconceptions about language in a range of ELT contexts  To enable students to gain insight and understanding about linguistic issues appearing in the national media and stay current with important linguistic research
İçerik: To increase students’ critical awareness of new developments in linguistics and related fields used in a range of ELT contexts.  Introducing the nature of human languages

DERSİN ÖĞRENME ÇIKTILARI (Öğrenciler, bu dersi başarı ile tamamladıklarında aşağıda belirtilen bilgi, beceri ve/veya yetkinlikleri gösterirler.)

Dilin temelini, özelliklerini ve gelişimini açıklar.
Dilin yapısını açıklar ve kategorize eder.
Dili kategorize eden terminolojiye hakimdir.

HAFTALIK DERS KONULARI VE ÖNGÖRÜLEN HAZIRLIK ÇALIŞMALARI

Hafta Ön Hazırlık Konular Yöntem
1 Meaning Referential/associative. semantic features. semantic roles ppt presentation. class activity. Q /A. Discussion
2 Semantics Agent/patient. Instrument/Experiencer. Location, source, Goal ppt presentation. class activity. Q /A. Discussion
3 Lexical Relations Synonymy/Antonymy/Hyponymy/Prototype/Polysemy/Homophone/Homonyms Study Questions of chapter Semantic
4 Pragmatics Context/Diexis/Reference/Inference/Anaphora/Preposition/Politeness/Direct and Indirect Speech ppt presentation. class activity. Q /A. Discussion/Study Questions
5 Discourse Analysis Cohesion/Coherence/Turn-Taking/Co-operative Analysis/ ppt presentation. class activity. Q /A. Discussion/Study Questions
6 Language and Brain Neuro Linguistics/Lg areas in the brain/aphasia/Broca and Wernicka ppt presentation. class activity. Q /A. Discussion/Study
7 First Lg Acquisitin The acquisition schedule, The acquisition process, developing Morphology, syntax, semantics ppt presentation. class activity. Q /A. Discussion/Study
8 - ARA SINAV -
9 Second Lg Acquisition Affective factors, focus in teaching methods, focus on learning ppt presentation. class activity. Q /A. Discussion/Study
10 Gestures and Sign Language Types of sign languages, the structure of signs, ASL as a natural language ppt presentation. class activity. Q /A. Discussion/Study
11 Written language ideogram/logogram/Rebus principle/Syllabic writing/ ppt presentation. class activity. Q /A. Discussion/Study
12 Language history and change Family trees/comparative reconstruction/The History of English/sound changes/semantic changes ppt presentation. class activity. Q /A. Discussion/Study
13 Regional variation in Language The standard language, Regional Dialects, Bilingualism/Language planning ppt presentation. class activity. Q /A. Discussion/Study
14 Social variation in language Sociolinguistics, speech style, speech accommodation, Register,Slang ppt presentation. class activity. Q /A. Discussion/Study
15 Language and Culture Culture, Linguistic Relativity, Cognitive Categories,Social Categories ppt presentation. class activity. Q /A. Discussion/Study
16 - FİNAL -
17 - FİNAL -

KAYNAKLAR

Yule,G.(2006). The Study of Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Fromkin, V., Rodman,R., & Hymes ,N. (2011). An Introduction to Language (int.ed).Boston,MA:Wadsworth
Hudson,G.(2000). Essential of Introductory Linguistics.USA: Blackwell Publishers

ÖLÇME VE DEĞERLENDİRME

Yarıyıl İçi Yapılan Çalışmaların Ölçme ve Değerlendirmesi Etkinlik Sayısı Katkı Yüzdesi Açıklama
(0) Etkisiz (1) En Düşük (2) Düşük (3) Orta (4) İyi (5) Çok İyi
0 1 2 3 4 5

DERSİN PROGRAM ÖĞRENME ÇIKTILARINA KATKISI

BİLGİ
Kuramsal
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Alanı ile ilgili güncel bilgileri kaynak ve erek dillerin dil bilgisel ve anlamsal yapıları ile ilişkilendirerek tanımlar.
5
BİLGİ
Olgusal
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Alanı ile ilgili verilerin toplanması, yorumlanması, duyurulması ve uygulanması aşamalarında ekip çalışmasını organize eder.
5
BECERİLER
Bilişsel
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
İngilizce Mütercim ve Tercümanlık alanında edindiği ileri düzeydeki kavramsal, kuramsal ve uygulamalı bilgileri mesleki alanda uygular.
4
2
Kaynak, erek diller ve bunların dışında üçüncü bir dilin dil bilgisel ve anlamsal yapılarını yorumlar.
4
BECERİLER
Uygulamalı
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Kaynak dildeki yazılı ve sözlü metinleri kültürel ve tarihsel yaklaşımlarla analiz eder.
4
2
Çeviri sürecinin tüm aşamalarında, metin çözümlemelerinin kalitesini artırmak üzere ilgili kaynakları değerlendirir.
4
YETKİNLİKLER
Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Alanıyla ilgili ileri düzeydeki metin analizlerini ve çevirileri bağımsız olarak sonuçlandırır.
4
2
Farklı uzmanlık alanları ile disiplinlerarası çalışmalarda fikirlerini sözlü ve yazılı olarak ifade eder.
4
YETKİNLİKLER
Öğrenme Yetkinliği
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Çeviri sürecinin tüm aşamaları hakkındaki temel bilgiyi kazanır.
4
2
Yaşam boyu öğrenme ilkelerini mesleki gelişimde kullanır.
4
YETKİNLİKLER
İletişim ve Sosyal Yetkinlik
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Kaynak ve erek dillerle ilgili yazılı ve sözlü çeviriler hakkındaki düşüncelerini uzmanlar ile tartışır.
4
2
Uluslararası seviyede alanı ile ilgili eğitimlere katılır.
4
YETKİNLİKLER
Alana Özgü Yetkinlik
Program Yeterlilikleri/Çıktıları Katkı Düzeyi
0 1 2 3 4 5
1
Lisans eğitimi boyunca elde ettiği, bilgi ve becerilerini iş yaşamında kullanır.
4
2
Alanında karşılaştığı çeşitli çeviri sorunları çözer.
4
3
Alanı ile ilgili terminoloji, ilke ve mevzuat bilgisini hukuki ve etik sorumluluklarının bilinciyle uygular.
4
4
Çevirmenin toplumsal rolü ve mesleki etik değerleri konusundaki farkındalığı ekip üyelerine yerleştirir.
4

DERSİN İŞ YÜKÜ VE AKTS KREDİSİ

Öğrenme-Öğretme Etkinlikleri İş Yükü
Öğrenme-Öğretme Etkinlikleri Etkinlik(hafta sayısı) Süresi(saat sayısı) Toplam İş Yükü
Ders 14 3 42
Derse Ön Hazırlık ve Ders Sonrası Pekiştirme 14 4 56
Arazi Çalışması 0 0 0
Grup Çalışması / Ödevi 0 0 0
Laboratuvar 0 0 0
Okuma 14 3 42
Ödev 0 0 0
Proje Hazırlama 0 0 0
Seminer 0 0 0
Staj 0 0 0
Teknik Gezi 0 0 0
Web Tab. Öğrenme 0 0 0
Uygulama 0 0 0
Yerinde Uygulama 0 0 0
Mesleki Faaliyet 0 0 0
Sosyal Faaliyet 0 0 0
Tez Hazırlama 0 0 0
Alan Çalışması 0 0 0
Rapor Yazma 0 0 0
Final Sınavı 1 1 1
Final Sınavı Hazırlığı 1 6 6
Ara Sınav 1 1 1
Ara Sınav Hazırlığı 1 6 6
Kısa Sınav 0 0 0
Kısa Sınav Hazırlığı 0 0 0
TOPLAM 46 0 154
Genel Toplam 154
Toplam İş Yükü / 25.5 6
Dersin AKTS(ECTS) Kredisi 6,0