Kodu |
Dersin Adı |
Yarıyıl |
Süresi(T+U) |
Kredisi |
AKTS Kredisi |
BUS221 |
ACADEMIC SUCCESS AND SOCIAL LIFE SKILLS |
4 |
2 |
2 |
4 |
DERS BİLGİLERİ |
Dersin Öğretim Dili : |
İngilizce |
Dersin Düzeyi |
LİSANS, TYY: + 6.Düzey, EQF-LLL: 6.Düzey, QF-EHEA: 1.Düzey |
Dersin Türü |
Zorunlu |
Dersin Veriliş Şekli |
- |
Dersin Koordinatörü |
Dr.Öğr.Üyesi GÖRSEV SÖNMEZ |
Dersi Veren Öğretim Üyesi/Öğretim Görevlisi |
|
Ders Ön Koşulu |
Yok |
AMAÇ VE İÇERİK |
Amaç: |
The aim of this course is; The social life skills that students will need to both increase their academic success in university life and adapt to their social life afterward, and to solve possible problems they may encounter; It is to gain the knowledge and skills that will enable the student to interpret it by giving examples and to evaluate it by using it in the social interaction network he is in and rearranging it to solve problems. |
İçerik: |
The content of this course includes; Basic concepts within the scope of academic success and social life skills, communication skills required for sustainable social interaction, communication problems and methods of coping with these problems, stress management, conflict management, career planning, time management, theoretical practices required for topics and presentation preparation techniques are explained. . |
DERSİN ÖĞRENME ÇIKTILARI (Öğrenciler, bu dersi başarı ile tamamladıklarında aşağıda belirtilen bilgi, beceri ve/veya yetkinlikleri gösterirler.) |
Defines concepts related to social life skills. |
She/he discovers what she wonders by learning to learn. |
Defines the concept of communication and communication skills. |
Demonstrates effective problem solving skills. |
Determines the road map for the career goal. |
Makes decisions in accordance with ethical values. |
HAFTALIK DERS KONULARI VE ÖNGÖRÜLEN HAZIRLIK ÇALIŞMALARI |
Hafta |
Ön Hazırlık |
Konular |
Yöntem |
1 |
Literature Reading |
Introduction: Course Content and Orientation |
narration |
2 |
Literature Reading |
Values Education I: Ethics, Institutionality and Belonging |
narration |
3 |
Literature Reading |
Values Education II: Science, Science Ethics and Academic Life |
narration |
4 |
Literature Reading |
Values Education III: Morality, Self-Knowledge and Personal Goals |
narration |
5 |
Literature Reading |
Time Management and Personal Organization |
narration |
6 |
Literature Reading |
Personal Productivity Techniques |
narration |
7 |
Literature Reading |
Career Planning and Management |
narration |
8 |
- |
ARA SINAV |
- |
9 |
Literature Reading |
Communication I: Communication and its Types |
narration |
10 |
Literature Reading |
Communication II: Communication Problems, Conflict and Communication Skills |
narration |
11 |
Literature Reading |
Communication III: Diversity, Multiculturalism and Intercultural Communication |
narration |
12 |
Literature Reading |
Stress Management: Methods for Identifying and Coping with Stress |
narration |
13 |
Literature Reading |
Effective Presentation Techniques I: Preparing a Presentation |
narration |
14 |
Literature Reading |
Effective Presentation Techniques II: Presentation Management |
narration |
15 |
Literature Reading |
Effective Presentation Techniques III: Presentation Management |
narration |
16 |
- |
FİNAL |
- |
17 |
- |
FİNAL |
- |
KAYNAKLAR |
Tuncer, E., Özgen, M. I., Işık, R., Özbek, P., Kılıç, B. (2015). Üniversite ve Ötesi : Genç Yetişkinler İçin Hayat Becerileri. Koç Üniversitesi Yayınları |
Dinçer, M. K. (2012). İletişimin kalbi sözsüz iletişim becerileri. Nobel Akademi Yayıncılık. |
Stutman, R. K., Poole, M. S., Folger, J., (2013). Çatışma Yönetimi. Nobel Akademik Yayıncılık. |
Folger, J., Poole, M. S., & Stutman, R. K. (2017). Working through conflict: Strategies for relationships, groups, and organizations. Routledge. |
ÖLÇME VE DEĞERLENDİRME |
Yarıyıl İçi Yapılan Çalışmaların Ölçme ve Değerlendirmesi |
Etkinlik Sayısı |
Katkı Yüzdesi |
Açıklama |
(0) Etkisiz |
(1) En Düşük |
(2) Düşük |
(3) Orta |
(4) İyi |
(5) Çok İyi |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
DERSİN PROGRAM ÖĞRENME ÇIKTILARINA KATKISI
BİLGİ |
Kuramsal |
|
Program Yeterlilikleri/Çıktıları |
Katkı Düzeyi |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Alanı ile ilgili güncel bilgileri kaynak ve erek dillerin dil bilgisel ve anlamsal yapıları ile ilişkilendirerek tanımlar.
|
|
|
|
|
|
|
BİLGİ |
Olgusal |
|
Program Yeterlilikleri/Çıktıları |
Katkı Düzeyi |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Alanı ile ilgili verilerin toplanması, yorumlanması, duyurulması ve uygulanması aşamalarında ekip çalışmasını organize eder.
|
|
|
|
|
|
|
BECERİLER |
Bilişsel |
|
Program Yeterlilikleri/Çıktıları |
Katkı Düzeyi |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
İngilizce Mütercim ve Tercümanlık alanında edindiği ileri düzeydeki kavramsal, kuramsal ve uygulamalı bilgileri mesleki alanda uygular.
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Kaynak, erek diller ve bunların dışında üçüncü bir dilin dil bilgisel ve anlamsal yapılarını yorumlar.
|
|
|
|
|
|
|
BECERİLER |
Uygulamalı |
|
Program Yeterlilikleri/Çıktıları |
Katkı Düzeyi |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Kaynak dildeki yazılı ve sözlü metinleri kültürel ve tarihsel yaklaşımlarla analiz eder.
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Çeviri sürecinin tüm aşamalarında, metin çözümlemelerinin kalitesini artırmak üzere ilgili kaynakları değerlendirir.
|
|
|
|
|
|
|
YETKİNLİKLER |
Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği |
|
Program Yeterlilikleri/Çıktıları |
Katkı Düzeyi |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Alanıyla ilgili ileri düzeydeki metin analizlerini ve çevirileri bağımsız olarak sonuçlandırır.
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Farklı uzmanlık alanları ile disiplinlerarası çalışmalarda fikirlerini sözlü ve yazılı olarak ifade eder.
|
|
|
|
|
|
|
YETKİNLİKLER |
Öğrenme Yetkinliği |
|
Program Yeterlilikleri/Çıktıları |
Katkı Düzeyi |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Çeviri sürecinin tüm aşamaları hakkındaki temel bilgiyi kazanır.
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Yaşam boyu öğrenme ilkelerini mesleki gelişimde kullanır.
|
|
|
|
|
|
|
YETKİNLİKLER |
İletişim ve Sosyal Yetkinlik |
|
Program Yeterlilikleri/Çıktıları |
Katkı Düzeyi |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Kaynak ve erek dillerle ilgili yazılı ve sözlü çeviriler hakkındaki düşüncelerini uzmanlar ile tartışır.
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Uluslararası seviyede alanı ile ilgili eğitimlere katılır.
|
|
|
|
|
|
|
YETKİNLİKLER |
Alana Özgü Yetkinlik |
|
Program Yeterlilikleri/Çıktıları |
Katkı Düzeyi |
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
Lisans eğitimi boyunca elde ettiği, bilgi ve becerilerini iş yaşamında kullanır.
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Alanında karşılaştığı çeşitli çeviri sorunları çözer.
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Alanı ile ilgili terminoloji, ilke ve mevzuat bilgisini hukuki ve etik sorumluluklarının bilinciyle uygular.
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Çevirmenin toplumsal rolü ve mesleki etik değerleri konusundaki farkındalığı ekip üyelerine yerleştirir.
|
|
|
|
|
|
|
DERSİN İŞ YÜKÜ VE AKTS KREDİSİ |
Öğrenme-Öğretme Etkinlikleri İş Yükü |
Öğrenme-Öğretme Etkinlikleri |
Etkinlik(hafta sayısı) |
Süresi(saat sayısı) |
Toplam İş Yükü |
Ders |
14 |
2 |
28 |
Derse Ön Hazırlık ve Ders Sonrası Pekiştirme |
10 |
1 |
10 |
Arazi Çalışması |
0 |
0 |
0 |
Grup Çalışması / Ödevi |
0 |
0 |
0 |
Laboratuvar |
0 |
0 |
0 |
Okuma |
0 |
0 |
0 |
Ödev |
0 |
0 |
0 |
Proje Hazırlama |
0 |
0 |
0 |
Seminer |
0 |
0 |
0 |
Staj |
0 |
0 |
0 |
Teknik Gezi |
0 |
0 |
0 |
Web Tab. Öğrenme |
0 |
0 |
0 |
Uygulama |
0 |
0 |
0 |
Yerinde Uygulama |
0 |
0 |
0 |
Mesleki Faaliyet |
0 |
0 |
0 |
Sosyal Faaliyet |
0 |
0 |
0 |
Tez Hazırlama |
0 |
0 |
0 |
Alan Çalışması |
0 |
0 |
0 |
Rapor Yazma |
0 |
0 |
0 |
Final Sınavı |
1 |
1 |
1 |
Final Sınavı Hazırlığı |
1 |
7 |
7 |
Ara Sınav |
1 |
1 |
1 |
Ara Sınav Hazırlığı |
1 |
7 |
7 |
Kısa Sınav |
0 |
0 |
0 |
Kısa Sınav Hazırlığı |
0 |
0 |
0 |
TOPLAM |
28 |
0 |
54 |
|
Genel Toplam |
54 |
|
|
Toplam İş Yükü / 25.5 |
2,1 |
|
|
Dersin AKTS(ECTS) Kredisi |
2,0 |
|