Kodu | Dersin Adı | Yarıyıl | Süresi(T+U) | Kredisi | AKTS Kredisi |
---|---|---|---|---|---|
TDE214 | ESKİ TÜRKÇE II | 4 | 3 | 3 | 6 |
DERS BİLGİLERİ |
|
---|---|
Dersin Öğretim Dili : | Türkçe |
Dersin Düzeyi | LİSANS, TYY: + 6.Düzey, EQF-LLL: 6.Düzey, QF-EHEA: 1.Düzey |
Dersin Türü | Zorunlu |
Dersin Veriliş Şekli | - |
Dersin Koordinatörü | Doç.Dr. HACER GÜLŞEN |
Dersi Veren Öğretim Üyesi/Öğretim Görevlisi | |
Ders Ön Koşulu | Yok |
AMAÇ VE İÇERİK |
|
---|---|
Amaç: | Dersin amacı; Eski Uygur Türkçesini hazırlayan tarihsel koşullar, Eski Uygur Türkçesi devrinde kaleme alınmış Budist, Maniheist ve Hıristiyan çevresi metinler, Eski Uygur Türkçesinin Türk Dili Tarihindeki yeri, Eski Uygur Türkçesinin fonetik ve morfolojik özellikleri ve Prens Kalyanamkara ve Papamkara hikâyesi metinlerini inceleyerek etimolojik ve morfolojik özelliklerini öğrenciye kavratmaktır. |
İçerik: | Ders; Eski Uygur Türkçesini hazırlayan tarihsel koşullar, Eski Uygur Türkçesi devrinde kaleme alınmış Budist, Maniheist ve Hıristiyan çevresi metinler, Eski Uygur Türkçesinin Türk Dili Tarihindeki yeri, Eski Uygur Türkçesinin fonetik ve morfolojik özellikleri ve Prens Kalyanamkara ve Papamkara hikâyesinin örnek metin incelemeleri konularını içerir. |
DERSİN ÖĞRENME ÇIKTILARI (Öğrenciler, bu dersi başarı ile tamamladıklarında aşağıda belirtilen bilgi, beceri ve/veya yetkinlikleri gösterirler.) |
---|
Eski Uygur Türkçesi dönemini hazırlayan tarihsel koşulları tanır. |
Eski Uygur Türkçesi döneminde kaleme alınmış Budist, Maniheist ve Hıristiyan çevresi eserlerini listeler. |
Türk dili tarihi içinde Eski Uygur Türkçesi döneminin yerini kendi cümleleriyle ifade ederler. |
Eski Uygur Türkçesinin fonetik ve morfolojik özelliklerini metinler üzerinde incelerler. |
Köktürkçenin fonetik ve morfolojik özelliklerini Türkiye Türkçesi ile Köktürkçe’nin fonetik ve morfolojik özellikleriyle karşılaştırır. |
HAFTALIK DERS KONULARI VE ÖNGÖRÜLEN HAZIRLIK ÇALIŞMALARI |
|||
---|---|---|---|
Hafta | Ön Hazırlık | Konular | Yöntem |
1 | Literatür Tarama, Kaynak Okuma | Eski Türkçe Dönemi (Eski Türkçe I'de öğrendiklerimizi hatırlıyoruz) | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma |
2 | Literatür Tarama, Kaynak Okuma | Uygur Türkleri hakkında tarihsel bilgiler. | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma |
3 | Literatür Tarama, Kaynak Okuma | Uygurlardan kalan yazılı belgeler: Köktürk harfli metinler | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma |
4 | Literatür Tarama, Kaynak Okuma | Uygurlardan kalan yazılı belgeler: Uygur harfli metinler | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma |
5 | Literatür Tarama, Kaynak Okuma | Eski Uygur Alfabesi | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma |
6 | Literatür Tarama, Kaynak Okuma | Eski Uygur Türkçesinin Fonetik ve Morfolojik Özellikleri. | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma |
7 | Literatür Tarama, Kaynak Okuma | Eski Uygur Türkçesinin Fonetik ve Morfolojik Özellikleri. | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma |
8 | - | ARA SINAV | - |
9 | Literatür Tarama, Kaynak Okuma | Köktürkçe ve Eski Uygurca arasında ses bilgisi, morfoloji, cümle yapısı ve söz varlığı bakımından farklılıklar. | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma |
10 | Literatür Tarama, Kaynak Okuma | Prens Kalyanamkara ve Papamkara hikayesinin tanıtımı. | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma |
11 | Literatür Tarama, Kaynak Okuma | Prens Kalyanamkara ve Papamkara hikayesinin Uygur Türkçesinden okunması. | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma |
12 | Literatür Tarama, Kaynak Okuma | Prens Kalyanamkara ve Papamkara hikayesinin Uygur Türkçesinden okunması. | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma |
13 | Literatür Tarama, Kaynak Okuma | Prens Kalyanamkara ve Papamkara hikayesinin morfolojik çözümlemesi. | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma |
14 | Literatür Tarama, Kaynak Okuma | Prens Kalyanamkara ve Papamkara hikayesinin morfolojik çözümlemesi. | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma |
15 | Literatür Tarama, Kaynak Okuma | Prens Kalyanamkara ve Papamkara hikayesinin morfolojik çözümlemesi. | Anlatım, Soru-Cevap, Tartışma |
16 | - | FİNAL | - |
17 | - | FİNAL | - |
KAYNAKLAR |
---|
Caferoğlu, A. (2016), Türk Dili Tarihi, İstanbul: Altın Ordu Yayınları. |
Erciulasun, A. B. (2013), Türk Dili Tarihi, İstanbul: Akçağ Yayınları. |
Caferoğlu, A. (2015), Eski Uygur Türkçesi Sözlüğü, Ankara: TDK. |
Clauson, G. (1971), Etymological Dictionary of Pre-thirteenth-century Turkish, Oxford: Clarendon Press. |
Erdal, M. (1991), Old Turkic Word Formation, Wiesbaden: Harrassowitz. |
ÖLÇME VE DEĞERLENDİRME |
|||
---|---|---|---|
Yarıyıl İçi Yapılan Çalışmaların Ölçme ve Değerlendirmesi | Etkinlik Sayısı | Katkı Yüzdesi | Açıklama |
(0) Etkisiz | (1) En Düşük | (2) Düşük | (3) Orta | (4) İyi | (5) Çok İyi |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
BİLGİ | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Kuramsal | |||||||
Program Yeterlilikleri/Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 |
Türklerin tarihî süreç içinde kullandıkları alfabeleri, özellikle Osmanlı Türkçesi alfabesini tanır.
|
5 | |||||
2 |
Dünya Edebiyatının nazım ve nesirde seçkin örneklerini tanır.
|
1 | |||||
3 |
Türk Dilinin ve Edebiyatının milli ve özgün bir kültür birikimi olduğu fikrini savunur
|
3 |
BİLGİ | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Olgusal | |||||||
Program Yeterlilikleri/Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 |
Mesleki İngilizceyi alanıyla ilgili uluslararası akademik yayınlardan yararlanabilecek kadar kullanır.
|
0 | |||||
2 |
Alanı ile ilgili her türlü çalışmada sosyal, bilimsel, kültürel ve etik değerlere uygun hareket eder
|
5 | |||||
3 |
Türk Dili ve Edebiyatı üzerine yapılmış çalışmaların ülkeler ve ekollere göre kaynakçasını yazılı, basılı ve elektronik ortamlarda inceler.
|
4 |
BECERİLER | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Bilişsel | |||||||
Program Yeterlilikleri/Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 |
Genel dil bilimi yöntem ve kuramlarından yararlanarak Türk dil bilgisini ses, şekil, söz dizimi, anlam bilgisi ve söz varlığı düzeylerinde tarihsel-karşılaştırmalı olarak inceler.
|
5 | |||||
2 |
Türk Dili ve Edebiyatı Programında kullanılan ve güncel bilgileri içeren ders materyallerini, araştırma metotlarını, bilgi ve teorileri inceler.
|
3 | |||||
3 |
Çağdaş Türk Edebiyatının tarihsel gelişimini; metinlerin kaleme alındıkları tarihî dönemi ve kültürel atmosferi dikkate alarak, metinler üzerinden tartışır.
|
1 |
BECERİLER | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Uygulamalı | |||||||
Program Yeterlilikleri/Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 |
Türk dili ve edebiyatı alanında edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla ve disiplinler arası bilgilerin yardımıyla değerlendirir.
|
1 | |||||
2 |
Dil ve Edebiyat eserlerinin analizinde felsefe, sosyoloji, hukuk, iktisat vs. alanlarından faydalanarak disiplinlerarası mahiyette yorumlar yapar.
|
1 | |||||
3 |
Çağdaş Türk Edebiyatları başta olmak üzere Dünya Edebiyatındaki yeni yönelişleri değerlendirir.
|
0 |
YETKİNLİKLER | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Bağımsız Çalışabilme ve Sorumluluk Alabilme Yetkinliği | |||||||
Program Yeterlilikleri/Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 |
Alan içinde karşılaşılan problemlere bireysel çalışmalarıyla ve bir çalışma ekibi üyesi olarak çözümler üretir.
|
5 |
YETKİNLİKLER | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Öğrenme Yetkinliği | |||||||
Program Yeterlilikleri/Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 |
Çağdaş Edebiyatın bilgi ve teorilerini, belirli akımlar ve kuramlar çerçevesinde, edebiyat ve dilbilim açısından değerlendirir.
|
0 | |||||
2 |
Türk Dili ve Edebiyatının, içinde yer aldığı medeniyet dairelerinden hangi ölçüde etkilendiğini değerlendirir.
|
5 |
YETKİNLİKLER | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
İletişim ve Sosyal Yetkinlik | |||||||
Program Yeterlilikleri/Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 |
Türk Dili ve Edebiyatı alanında sürdürülebilirlik kavramının uygulanma sahalarını değerlendirir.
|
2 | |||||
2 |
Akademik düzeyde araştırma ve çalışma yapar.
|
2 |
YETKİNLİKLER | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Alana Özgü Yetkinlik | |||||||
Program Yeterlilikleri/Çıktıları | Katkı Düzeyi | ||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 |
Türk Dili ve Edebiyatıyla ilgili her konuya “Türk Dili ve Edebiyatının Bütünlüğü” bağlamında değer biçer.
|
5 |
DERSİN İŞ YÜKÜ VE AKTS KREDİSİ |
|||
---|---|---|---|
Öğrenme-Öğretme Etkinlikleri İş Yükü | |||
Öğrenme-Öğretme Etkinlikleri | Etkinlik(hafta sayısı) | Süresi(saat sayısı) | Toplam İş Yükü |
Ders | 14 | 3 | 42 |
Derse Ön Hazırlık ve Ders Sonrası Pekiştirme | 13 | 7 | 91 |
Arazi Çalışması | 0 | 0 | 0 |
Grup Çalışması / Ödevi | 0 | 0 | 0 |
Laboratuvar | 0 | 0 | 0 |
Okuma | 0 | 0 | 0 |
Ödev | 0 | 0 | 0 |
Proje Hazırlama | 0 | 0 | 0 |
Seminer | 0 | 0 | 0 |
Staj | 0 | 0 | 0 |
Teknik Gezi | 0 | 0 | 0 |
Web Tab. Öğrenme | 0 | 0 | 0 |
Uygulama | 0 | 0 | 0 |
Yerinde Uygulama | 0 | 0 | 0 |
Mesleki Faaliyet | 0 | 0 | 0 |
Sosyal Faaliyet | 0 | 0 | 0 |
Tez Hazırlama | 0 | 0 | 0 |
Alan Çalışması | 0 | 0 | 0 |
Rapor Yazma | 0 | 0 | 0 |
Final Sınavı | 1 | 1 | 1 |
Final Sınavı Hazırlığı | 1 | 10 | 10 |
Ara Sınav | 1 | 1 | 1 |
Ara Sınav Hazırlığı | 1 | 10 | 10 |
Kısa Sınav | 0 | 0 | 0 |
Kısa Sınav Hazırlığı | 0 | 0 | 0 |
TOPLAM | 31 | 0 | 155 |
Genel Toplam | 155 | ||
Toplam İş Yükü / 25.5 | 6,1 | ||
Dersin AKTS(ECTS) Kredisi | 6,0 |