WRITTEN TRANSLATION II DERS TANITIM VE UYGULAMA BİLGİLERİ
| Kodu |
Dersin Adı |
Yarıyıl |
Süresi(T+U) |
Kredisi |
AKTS Kredisi |
| ETI104 |
WRITTEN TRANSLATION II |
2 |
3 |
3 |
6 |
AMAÇ VE İÇERİK |
| Amaç: |
Bu dersin temel amacı, birinci sınıf öğrencilerini Türkçeden İngilizceye yazılı çevirinin temel ilke ve teknikleriyle tanıştırmaktır. Ders şunları hedeflemektedir:
İki dil arasındaki yapısal farklılıklara odaklanarak iki dilli yetkinliği geliştirmek.
Kültürel nüanslar ve bağlama dayalı anlamlar konusunda çeviri farkındalığı oluşturmak.
Öğrencileri, cümle ve paragraf düzeyindeki yaygın çeviri tuzaklarının üstesinden gelmeleri için temel problem çözme stratejileriyle donatmak. |
| İçerik: |
Bu giriş dersi aşağıdaki tematik alanları kapsamaktadır:
Karşılaştırmalı Dilbilgisi: Doğru aktarımı kolaylaştırmak için Türkçe ve İngilizce cümle yapılarının analiz edilmesi.
Sözcük Düzeyinde Eşdeğerlik: Kullanım alanı (register) ve tona dayalı doğru sözcük seçimi için stratejiler geliştirilmesi.
Kısa Metin Çevirisi: Betimleyici, öyküleyici ve bilgilendirici metin türlerini içeren pratik egzersizler.
Çeviri Süreci: Çeviri öncesi analiz, aktarım ve çeviri sonrası düzenleme/son okuma (editing/proofreading) aşamalarına giriş.
Araç Kullanımı: Tek dilli/iki dilli sözlüklerin ve temel dijital çeviri yardımcılarının kullanımına giriş. |