TR EN

TURKISH FOR TRANSLATORS DERS TANITIM VE UYGULAMA BİLGİLERİ

Kodu Dersin Adı Yarıyıl Süresi(T+U) Kredisi AKTS Kredisi
IMT103 TURKISH FOR TRANSLATORS 1 3 3 6

AMAÇ VE İÇERİK

Amaç: : Bu ders dil, iletişim, kültür, yazın ve çeviri kavramları hakkında genel bir anlayış sunmayı ve geleceğin çevirmenlerinin Türkçeyi doğru kullanmalarına katkı sağlamayı amaçlamaktadır.
İçerik: Derste Türkçenin tarihsel gelişimi çeviri meseleleriyle ilişkili olarak incelenir. Ayrıca derste metin türleri üzerinde durulacak; okuma beğenisi geliştirme amacıyla farklı türde Türkçe metinler incelenecektir. Ders, çevirmen adaylarının ihtiyaçları doğrultusunda Türkçenin doğru ve düzgün kullanımına özel bir önem vermektedir. Bu amaçla, Türkçe yanlışları üzerinde durulacak; İngilizcenin Türkçe üzerindeki etkisi değerlendirilecektir. Türkçenin yapısal ve biçemsel özellikleri ile söz dağarcığı, çevirmen adaylarının ana dil hakimiyetlerini geliştirmeleri amacıyla üzerinde durulacak konular arasında yer alır. *Sunum: Sunumlar grup çalışmasıdır. Ders izlencesinde önerilen kitap, sergi/müze ya da tiyatro oyunlarından birini seçip okuduğunuz kitap, gezdiğiniz sergi/müze ya da izlediğiniz tiyatro oyunu hakkında grup olarak sunum yapmanız bekleniyor. **Ödev: Ödevler bireysel çalışmadır. Grup olarak sunumunu yaptığınız kitap, sergi/müze ya da tiyatro oyunu hakkında bireysel olarak yazdığınız eleştiri/ değerlendirme/ gezi yazısı. Eleştiri bir metnin özeti DEĞİLDİR. Eleştiriniz eser hakkındaki değerlendirme ve yorumunuzu yansıtmalıdır. Lütfen tüm ödevlerin intihal açısından kontrol edileceğini unutmayın.